hce_cmu
108年
英文
第 46 題
📖 題組:
The whole prospect and outlook of humankind grew immeasurably larger, and the multiplication of ideas also proceeded at an incredible rate. This vast expansion was unhappily not accompanied by any noticeable advance in the stature of human beings, either in their mental faculties, or their moral character. Our brain got no better, but it buzzed more. The scale of events around us assumed gigantic proportions while we remained about the same size. By comparison therefore we actually became much smaller. We no longer had great individuals directing manageable affairs. The need was to discipline an array of gigantic and turbulent facts. To this task we have certainly so far proved uneq ual. Science bestowed immense new powers on human beings and at the same time created conditions which were largely beyond our comprehension and still more beyond our control. While people nursed the illusion of growing mastery and exulted in their new trappings, they became the sport and presently the victim of tides, and currents, of whirlpools and tornadoes amid which they were far more helpless than they had been for a long time.
The whole prospect and outlook of humankind grew immeasurably larger, and the multiplication of ideas also proceeded at an incredible rate. This vast expansion was unhappily not accompanied by any noticeable advance in the stature of human beings, either in their mental faculties, or their moral character. Our brain got no better, but it buzzed more. The scale of events around us assumed gigantic proportions while we remained about the same size. By comparison therefore we actually became much smaller. We no longer had great individuals directing manageable affairs. The need was to discipline an array of gigantic and turbulent facts. To this task we have certainly so far proved uneq ual. Science bestowed immense new powers on human beings and at the same time created conditions which were largely beyond our comprehension and still more beyond our control. While people nursed the illusion of growing mastery and exulted in their new trappings, they became the sport and presently the victim of tides, and currents, of whirlpools and tornadoes amid which they were far more helpless than they had been for a long time.
All of the following are implied by this passage EXCEPT
- A critiquing humankind’s hubris and lack of vision
- B lamenting humankind’s dwindling grandeur
- C saluting humankind’s superiority over science
- D worrying about humankind’s possibly bleak future
- E acknowledging humankind’s unprecedented advances
思路引導 VIP
請觀察文中描述人類面對科學所創造的環境時,使用了「無法理解」與「無法控制」等詞彙。若一件事情已經超出了我們的控制與理解範圍,甚至讓我們變得比以前更為「無助」,這代表人類與這股力量之間,誰才是真正佔據主導地位的那一方呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
恭喜你精準捕捉到了文章的諷刺基調!這題考驗的是對作者語氣的細膩察覺,你能果斷選出 (C),說明你完全讀懂了文中那種「文明進步、人性卻相對渺小」的核心矛盾。
科技力量與人類主宰權的辯證
文章開篇雖提到人類思想與科學展現了「前所未有的擴張」(unprecedented advances),但隨即話鋒一轉,強調人類的道德與心智並未隨之進化。作者巧妙地運用對比,指出雖然科學賦予我們巨大的力量,這些力量卻處於「人類理解與控制之外」。因此,文中形容人類並非主宰者,反而是科學浪潮下的「犧牲品」或「玩物」。選項 (C) 提到「讚揚人類對科學的優越性」,這與文中描述人類「無力應對」(proved unequal)且「日益無助」的現狀完全背道而馳。
▼ 還有更多解析內容