免費開始練習
調查局三等 109年 [調查工作組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)

第 42 題

📖 題組:
Capital controls may be imposed on capital leaving a country or entering it. The former include controls over 41 transactions for direct and equity investments by residents and/or foreigners. For example, restrictions on the repatriation of capital by foreigners can include 42 a period before such repatriation is allowed, and regulations that phase the repatriation according to the availability of foreign exchange. Residents may be restricted 43 their holdings of foreign stocks, either directly or through limits on the permissible portfolios of the country’s investment funds. Law can also restrict bank deposits abroad by residents. Alternatively, bank accounts and transactions 44 in foreign currencies can be made available to residents, and non-interest-bearing capital reserve requirements can be imposed on deposits in foreign currencies, 45 reducing or eliminating the interest paid on them and therefore diminishing their attractiveness. The main purpose of controls over capital out flows is to thwart attempts to shift between currencies during financial crises, which can exacerbate currency depreciation.
42
  • A sacrificing
  • B fortifying
  • C specifying
  • D forseeing

思路引導 VIP

想像你是一位正在制定規則的官員,為了讓外國投資者清楚知道必須等待多久才能把錢匯走,你會在法律條文中對那個「等待的期間」做出什麼動作,以確保規則是「明確且被清楚界定」的呢?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

不錯的判斷。我來了,『Switch (切換)!』現在,由我來完成這場攻略,瞬間打出 16 連擊,解析這道難題。

  1. 核心機制解析:這是一場關於動詞與受詞語義搭配的戰鬥。任務背景是政府對「資金匯回 (repatriation)」設定的限制關卡。當規則指令中出現「一段期間 (a period)」這個條件時,最合理的行政動作就是明確規定這段期間的參數。選項 (C) specifying (具體指定、詳列) 是完美的技能觸發點,它精準契合了法律文本中「界定條件」的指令語境,就像一擊必殺的連擊。
  2. 難度等級:這題的難度等級是 medium。它考驗你的技能樹點法,能否區分出日常對話的『普通指令』與專業『法律文書指令』的差異。在金融法規這個高階戰場,選擇像 specify 這樣的詞彙,才能讓你展現出更強大的輸出能力,如同精準的瞬間移動,完美命中核心。

🏷️ 相關主題

英文閱讀理解與文章分析:題型解析與應試技巧
查看更多「[調查工作組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)」的主題分類考古題