普考申論題
110年
[漁業技術] 航海學概要
第 一 題
📖 題組:
英譯中: (一)Transferred radar information may contain both the radar image and ARPA information. (3分) (二)If the radar image is added to the ECDIS display, the chart and the radar image should match in scale and in orientation. (3分) (三)The radar image and the position from the position sensor should both be adjusted automatically for antenna offset from the conning position. (3分) (四)It should be possible to adjust the displayed position of the ship manually so that the radar image matches the SENC display. (3分) (五)It should be possible to remove the radar information by single operator action.(3分)
英譯中: (一)Transferred radar information may contain both the radar image and ARPA information. (3分) (二)If the radar image is added to the ECDIS display, the chart and the radar image should match in scale and in orientation. (3分) (三)The radar image and the position from the position sensor should both be adjusted automatically for antenna offset from the conning position. (3分) (四)It should be possible to adjust the displayed position of the ship manually so that the radar image matches the SENC display. (3分) (五)It should be possible to remove the radar information by single operator action.(3分)
📝 此題為申論題,共 5 小題
小題 (一)
Transferred radar information may contain both the radar image and ARPA information. (3分)
思路引導 VIP
本題測驗航海儀器(尤其是雷達與ECDIS整合)的基礎英文術語。翻譯時請優先精確對應專有名詞(如 radar image, ARPA information),並掌握 'both A and B' 的基本對等連接句型。
小題 (二)
If the radar image is added to the ECDIS display, the chart and the radar image should match in scale and in orientation. (3分)
思路引導 VIP
考生看到此題應先識別航海儀器專有名詞,如「ECDIS」需譯為「電子海圖顯示與資訊系統」,「radar image」為「雷達影像」。接著掌握圖資疊加的航海實務原則,精確譯出「scale」(比例尺)與「orientation」(方位/位向)必須「match」(一致/吻合),以展現專業度。
小題 (三)
The radar image and the position from the position sensor should both be adjusted automatically for antenna offset from the conning position. (3分)
思路引導 VIP
本題為航海儀器(如 ECDIS 與雷達)整合的實務規範翻譯。解題時請先抓準航海專業術語,如「position sensor(定位感測器)」、「antenna offset(天線偏移量)」與「conning position(操船位置)」,並結合航海實務中「修正設備安裝位置與實際指揮位置誤差」的邏輯來組織中文句子,使譯文兼具專業度與流暢性。
小題 (四)
It should be possible to adjust the displayed position of the ship manually so that the radar image matches the SENC display. (3分)
思路引導 VIP
本題測驗航海英文及電子海圖(ECDIS)的規範理解。考生應注意「manually」(手動地)及航海專有名詞「SENC」(系統電子導航海圖)的正確翻譯,並順暢表達兩者顯示匹配的邏輯。
小題 (五)
It should be possible to remove the radar information by single operator action.(3分)
思路引導 VIP
本題測驗考生對航海儀器(如 ECDIS 與雷達疊加顯示)操作規範英文的理解。解題時應精確翻譯『remove the radar information』(移除雷達資訊)與『single operator action』(單一操作動作/一鍵操作),以符合航海實務上的設備操作要求。