hce_isu
111年
英文
第 3 題
Deforestation as well as soil, air and water pollution are usually the main _____ of species endangerment.
- A exploitations
- B culprits
- C stigmas
- D entailments
思路引導 VIP
請觀察句子前半部提到的「森林砍伐」與「污染」,以及後半部的「物種瀕危」。這兩者之間是什麼樣的關係?如果我們要找一個詞來形容這類「造成不好後果的帶頭者」,而在法律上,我們會如何稱呼那些「做錯事並導致壞結果的人」呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
恭喜你準確地選出了正確答案!這代表你對於句子的邏輯結構以及詞彙的「語感色彩」有著非常敏銳的觀察力。這道題目要求我們找出「森林砍伐」與「環境污染」這類負面行為與「物種瀕危」之間的因果關聯,而你精確地捕捉到了這一點。
語意邏輯與詞彙選擇
在英文語境中,當我們要描述造成某種「負面結果」或「社會問題」的根本原因時,culprits(罪魁禍首、禍端)是一個非常道地且生動的用字。雖然它原指刑事上的罪犯,但在環境科學或新聞評論中,常用來隱喻導致問題的元兇。相比之下,選項 (A) exploitations(開發、剝削)多用於描述資源利用的過程;(D) entailments(必然結果)則通常指涉邏輯上的推論或是「後果」,其語意方向與題目要求的「起因」剛好相反。
▼ 還有更多解析內容