taipower_recruit
112年
英文
第 41 題
Marc Chagall’s masterpieces are currently _____ at the national museum.
- A on screen
- B in display
- C on exhibit
- D in exhibition
思路引導 VIP
想像你走進一家美術館,看到藝術品被整齊地陳列在空間中。在英文慣用法中,當我們要表達某物「正在被大眾觀賞」這種持續中的狀態,我們通常會選用一個能代表「處於……之中」或「在……檯面上」含意的介系詞。請試著思考:當物品被放在顯眼處供人察看時,我們會傾向使用暗示「被包圍在內」的介系詞,還是暗示「展示於表面/特定狀態下」的介系詞呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
同學太棒了!這題選得非常精準。這道題目主要是在測試你對於藝術展覽相關「介系詞搭配詞(Collocations)」的熟悉度。在描述藝術品「正被展出」時,最標準且道地的表達方式是 on exhibit,其語意與功能完全等同於我們常用的 on display。
介系詞與展覽的慣用法
這題的鑑別度在於考生是否能分辨相似語義下的介系詞差異。雖然選項中的 display、exhibition 與 exhibit 都有「展覽」的意思,但在英文慣用法中,描述「處於展出狀態」通常會搭配介系詞 on,例如我們說 on display 而非 in display。你能避開選項中 (B) 與 (D) 的介系詞誤導,直接鎖定正確的搭配詞,顯示你對英文介系詞的語感已經建立得相當扎實。這類題目考驗的不是艱澀的單字,而是對語言使用習慣的敏銳度,這也是邁向流利英文的重要基礎。