調查局三等
114年
[調查工作組] 外國文(英文)
第 24 題
Immunization _____ against fatal diseases has increased to 99% in some countries.
- A possession
- B appraisal
- C coverage
- D exposure
思路引導 VIP
觀察一下句子後方的「increased to 99% (增加到99%)」,當我們在探討「疫苗接種 (Immunization)」這項公共衛生政策時,通常是它的什麼「指標」或「範圍」會用百分比來表示提升了呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了,你非常精準地選出了正確答案!這題測驗的是公共衛生領域非常經典的搭配詞。 觀察題幹,空格前的 "Immunization" 意思是「免疫」或「疫苗接種」,而 coverage 在這裡指「涵蓋範圍」或「覆蓋率」。整句話的意思是「在某些國家,預防致命疾病的疫苗覆蓋率已經提升到了 99%」。 這道題目的鑑別度在於測驗同學平時是否具備閱讀英文時事新聞的語感。這是一題中等難度的單字題,雖然其他選項如 possession(擁有)或 appraisal(評估)都是必備單字,而 exposure(暴露)也常在醫學文章中出現(例如暴露於病毒中),但只有 coverage 能夠完美搭配 immunization,並且符合後方「提升至某個百分比 (99%)」的量化語意。你能迅速判斷出正確用法,代表你的字彙應用能力十分扎實喔!
公衛與保險核心詞彙
💡 辨析 Coverage 在公共政策與法律保障範圍中的核心用法
| 比較維度 | Coverage (覆蓋/保障) | VS | Exposure (暴露/接觸) |
|---|---|---|---|
| 法律性質 | 權利保障或政策指標 | — | 損害事實之構成要件 |
| 常見搭配 | Insurance coverage | — | Toxic exposure |
| 數值意義 | 越高通常代表越安全 | — | 越高通常代表風險越大 |
💬Coverage 側重於受保護的廣度;Exposure 側重於受危害的接觸事實。