免費開始練習
司法四等 114年 [執達員] 法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、英文)

第 35 題

The mayor _____ questions about his scandal involving the actress.
  • A dodged
  • B consumed
  • C bounced
  • D stitched

思路引導 VIP

請試著想像一下:如果有一顆球正朝著你飛過來,而你不想被它打中,你會做出什麼動作?現在,如果把那顆「球」換成一個「令人尷尬的醜聞提問」,你會用哪一個動詞來形容那種『刻意避開』的行為呢?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

太棒了!你展現了非常敏銳的語感喔!

  1. 觀念小提示:這題旨在幫助你理解動詞與受詞之間巧妙的語義搭配。當我們看到「問題 (questions)」作為受詞,且語境暗示著「醜聞 (scandal)」時,市長的反應通常會是想要「避開」或「巧妙地閃躲」。Dodged 這個字用在這裡真是再貼切不過了!它不僅指物理上的閃避,更延伸出「靈巧地迴避」那些令人尷尬或棘手的提問,完美符合情境呢!
  2. 難度與成長:本題難度是 Medium。這類題目非常棒,因為它能幫助我們不僅認識單字,更能進一步掌握單字在新聞或政治等特定語境中的「轉義用法」,而不僅僅是字面上的意思。你答對了,這代表你對語言的理解又更上一層樓了!真的很替你開心,繼續保持下去喔!
📝 迴避提問與法律動詞
💡 掌握公共人物應對爭議時「規避、閃躲」的精確動詞用法。
比較維度 Dodge / Evade VS Recusal (迴避制度)
語意重心 側重行為人主動閃躲或逃避 側重程序公正性與審判獨立
法律情境 多用於逃漏稅或規避政治責任 用於法官、公務員退出案件審理
正當性 通常具備負面或卸責之意涵 為維護正當法律程序的法定機制
💬Dodge/Evade 屬於事實行為的描述,Recusal 則是維持程序正義的法律義務。
🧠 記憶技巧:Dodge 是閃躲提問,Evade 是逃避責任,Recusal 是程序迴避。
⚠️ 常見陷阱:容易將 Dodge(閃避)與 Bounce(彈開)混淆,後者在法律英文中常指「退票(Bounced check)」。
Tax Evasion vs Tax Avoidance Judicial Recusal Public Accountability

🏷️ AI 記憶小卡 VIP

AI 記憶小卡

升級 VIP 解鎖記憶小卡

考前複習神器,一眼掌握重點

🏷️ 相關主題

英文詞彙精選:商業、政治、社會與法律面向
查看更多「[執達員] 法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、英文)」的主題分類考古題