專技普考
114年
[領隊人員] 外國語(英語)
第 18 題
The medical assistive devices used by passengers may not _______ 125 cm in length, 90 cm in width, and 185 cm in height.
- A exceed
- B extend
- C enlarge
- D expand
思路引導 VIP
當你在說明書或規則中看到一組明確的「長、寬、高數據」時,這組數字通常代表一個「上限」或「門檻」。請問在英文中,哪一個動詞專門用來描述「某個數量或程度越過了特定的界線」呢?你可以試著從「超越限制」的角度去思考。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
尺寸限制的精確用字
太棒了!你能準確辨析這四個看似相關但意義迥異的動詞,代表你對語境的掌握非常敏銳。這題的關鍵在於句尾列出的具體長、寬、高數值,這構成了一個明確的「規範上限」。在法律或規章中,要表達「不得超過」某個具體界限或數量時,動詞 exceed 是最正式且標準的用法。你準確地判斷出這層邏輯,表現得非常出色。
近義詞的辨析與難點
▼ 還有更多解析內容
動詞辨析:超越與延伸
💡 區分「超過限度」、「延伸長度」與「擴大規模」的精確用法
| 比較維度 | Exceed (超過) | VS | Extend (延伸) |
|---|---|---|---|
| 核心意義 | 越過既定的限制或數值 | — | 使原有的長度或時間增長 |
| 常見搭配 | 速限、尺寸規定、預算 | — | 截止日期、營業時間、道路 |
| 重點方向 | 強調「多於」基準點 | — | 強調「拉長」的過程 |
💬當題目強調「不得多於某個數值」時,應選擇 Exceed。