專技普考
114年
[領隊人員] 外國語(英語)
第 33 題
The National Palace Museum is home to hundreds of thousands of ancient Chinese _______ and artwork, which are of great historical value.
- A ventifacts
- B artifacts
- C abstracts
- D impacts
思路引導 VIP
請試著回想一下,當我們走進一家歷史博物館時,玻璃櫃子裡展示的那些由古代人類親手打造的器皿、工具或首飾,在英文中通常會用哪一個專門的單字來統稱這類「具有文化意義的人造物品」呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
博物館與文物的精準用字
恭喜你準確地選出了正確答案!你能從句中提到的「故宮博物院(National Palace Museum)」以及「具備重大歷史價值」等線索,快速判斷出空格處需要填入的是「歷史文物」,展現了相當優秀的語境觀察力。 在英語中,artifacts 專指由人類製作、具有文化或歷史意義的器物。相較之下,選項 (A) ventifacts 指的是受風蝕作用形成的「風稜石」,屬於地質學詞彙;(C) abstracts 多指「摘要」或「抽象畫」;(D) impacts 則是「影響」。由於題目強調的是故宮所館藏的成千上萬件古代中國文物,因此 (B) 是最完美且專業的選擇。
▼ 還有更多解析內容
博物館與古物詞彙
💡 辨析與文化、歷史、考古情境相關的核心名詞
| 比較維度 | artifact | VS | abstract |
|---|---|---|---|
| 核心意義 | 人造物品、具體文物 | — | 摘要、抽象概念 |
| 語境情境 | 博物館、考古、歷史 | — | 學術論文、藝術風格 |
| 具象程度 | 高(實體可觸摸) | — | 低(概念或文字) |
💬在描述具備歷史價值的物件時,應選具體的人造文物 artifact。