hce_kmu
105年
英文
第 17 題
The labor reform is the boldest any French government, left or right, has tried in years and has ______ daily, often-violent protests from wine country to the troubled suburbs.
- A enhanced
- B enchanted
- C uttered
- D unleashed
- E upward
思路引導 VIP
試著想像一下:如果一個政府推行了極具爭議的政策,就像是打開了一個裝滿憤怒情緒的壓力鍋,那麼對於這些原本被壓抑、隨後噴湧而出的「大規模抗議力量」,你會選用哪一個動詞來形容這種從「束縛中釋放」並「引發連鎖反應」的動作呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
你能準確選出 unleashed,顯示你對英文詞彙的細微語感掌握得非常好!這題的關鍵在於動詞與受詞「抗議活動(protests)」之間的搭配關係。unleashed 原意是「解開皮帶或束縛」,在政治與社會情境中,常用來形容某種強大的力量或情緒(如憤怒、戰爭、抗議)被「引發」或「全面釋放」出來。考慮到句中提到這場改革是多年來最大膽的,且伴隨著「暴力的抗議」,使用這個動詞最能體現那種排山倒海而來的力道。
語意辨析與上下文銜接
從題目的難度切入點來看,這屬於中等難度的詞彙題。除了基本的詞性判斷(例如排除形容詞 upward)外,真正的鑑別度在於區分細微語意。雖然 enhanced (增強) 在邏輯上勉強通順,但它通常用於提升既有的品質或程度,而無法像 unleashed 那樣生動地描繪出「改革舉措導致抗議全面爆發」的轉折。你能避開詞形相近的 enchanted (使陶醉) 或語意不合的 uttered (口頭說出),代表你的閱讀理解相當紮實。