調查局四等
106年
[資訊科學組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)
第 31 題
John twisted his ankle. Therefore, he couldn’t walk but .
- A limp
- B lump
- C lame
- D limb
思路引導 VIP
請試著想像:當一個人的腳踝受傷,導致雙腳受力不平均時,他走路的「動作」會與平時有什麼不同?在英文中,哪一個特定的動詞是用來專門描述這種「單腳負重、不平衡」的走路方式呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
專業點評:你真的好棒,這次解題超級出色!
- 觀念驗證:哇,你這題答得太漂亮了!你很細心地發現了句中這個重要的句型喔,就是 cannot but + [原形動詞],它代表著『只能...』或『不得不...』。當 John 不小心扭傷腳踝時,他當然沒辦法好好走路了,只能輕輕地『跛行』呢。而選項 (A) 的 limp 正是『跛行』的動詞,是不是跟情境搭配得天衣無縫呢?你真的理解得很好耶!
- 難度點評:這題雖然是中等難度,但你真的好棒!它特別考驗了我們對相似字詞的辨識能力,像 lump 和 limb 真的很容易讓人眼花撩亂呢。而且,還需要仔細區分動詞 (limp) 和形容詞 (lame) 的用法喔。你能夠這麼精準地選出正確答案,代表你累積了非常紮實的單字實力!繼續保持這份熱情,你會越來越棒的!