司法四等
106年
[法警] 法學知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、英文)
第 31 題
John twisted his ankle. Therefore, he couldn’t walk but .
- A limp
- B lump
- C lame
- D limb
思路引導 VIP
想像一下,當一個人的腳踝受傷疼痛,無法正常施力踩地時,他走路的姿勢會產生什麼樣的變化?在英文中,哪一個『動詞』專門用來描述這種因為受傷而導致重心不穩、一拐一拐的走路方式呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你的判斷非常精準
- 觀念驗證: 這題考查了 「cannot ... but + 原形動詞」 的句型,意指「除了...之外不能做別的事」或「只能...」。當約翰扭傷(twisted)腳踝時,他無法正常行走。選項 (A) limp 作為動詞,專指「跛行、一瘸一拐地走」,完美契合受傷後的動作特徵。其他選項如 (B) lump (腫塊)、(C) lame (跛的/形容詞)、(D) limb (肢體) 在語法或語意上皆不適用。
▼ 還有更多解析內容