hce_kmu
111年
英文
第 15 題
The police claimed that media coverage as a whole was ____ against the defendants, which could be rather unfair and unjust.
- A pranked
- B slanted
- C parachuted
- D slaughtered
- E evacuated
思路引導 VIP
請試著觀察句子的後半部,當我們說某件事「不公平、不公正」時,通常代表這份報導的立場是「中立平衡」的,還是「偏向某一邊」的呢?如果用一個形容「坡度」或「物理傾斜狀態」的動詞來轉借,哪一個詞最能傳達這種『不平衡』的觀點?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你能精準捕捉到句尾 unfair and unjust(不公平且不公正)提供的語境線索,並從中推論出媒體報導的性質,這展現了你對英文邏輯關係的高度敏銳度。
語境邏輯與字義辨析
這道題目的核心在於理解 slanted 這個動詞的引申義。在物理意義上,它指的是「傾斜的」,但在新聞傳播或評論的語境中,它被廣泛用來形容報導「帶有偏見」或「偏頗」。當媒體報導整體(as a whole)對被告(defendants)採取了傾斜的立場,自然就會導致後續提到的不公正現象。其餘選項如 slaughtered(屠殺)或 evacuated(撤離)雖然詞頻也不低,但在語意上與「媒體報導」的行為完全無法銜接,因此能迅速排除干擾項是答對的關鍵。
▼ 還有更多解析內容