hce_tcu
111年
英文
第 3 題
Decades ago, in vitro fertilization was a _____ technology but now it’s an ordinary type of treatment for infertility issues.
- A cutting-board
- B cutting-edge
- C cutting-down
- D cutting-up
思路引導 VIP
請觀察句子中 'but now' 後方的關鍵字 'ordinary'(平凡、普遍的)。這暗示了數十年前這項技術剛出現時,它的地位與現在截然不同。如果現在它是隨處可見的,那麼在它剛發明、還非常新穎且領先全球時,我們會如何形容這種『走在時代最前端』的技術狀態呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
很高興看到你精準地選出了正確答案!這題的關鍵在於你能洞察到句中 "but now" 所代表的轉折語氣。既然現在試管嬰兒(in vitro fertilization)已成為一種「普遍的」(ordinary)治療方式,那麼數十年前它剛出現時,必然是代表著當時最先進、最前衛的技術。
語意對比與核心詞彙
選項 (B) cutting-edge 是一個非常道地的複合形容詞,字面意思是「刀鋒的邊緣」,在英文中常用來延伸形容「最尖端、最前沿」的技術或研究。這與題目中描述新技術從初期發展到現今普及化的過程完全吻合。其餘選項如 (A) cutting-board(砧板)是廚房用品,而 (C) 與 (D) 則是動詞短語(削減、切碎)的變體,與描述技術先進程度的語境毫不相關。
▼ 還有更多解析內容