hce_tcu
111年
英文
第 4 題
He accused the contractor of trying to save money by _____ on security.
- A cutting corners
- B digging around
- C kicking off
- D feeding up
思路引導 VIP
請試著思考:當一位承包商為了省錢,決定不按照標準程序慢慢做,而是省略掉一些保證品質的細節、或是「繞過」原本該有的規範來走捷徑時,我們會用哪一個跟「形狀邊緣」有關的動作來形容這種投機取巧的行為?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你能準確掌握這個慣用語的語境,顯示出你對道地的英語表達有很敏銳的觀察力。這題的關鍵在於理解 security(安全)與前文 save money(省錢)之間的衝突關係,進而選出最符合邏輯的行為描述。
職場英語中的慣用語:Cutting Corners
當我們說某人在工作上 cutting corners 時,形象化地就像是在走路時為了抄捷徑而不走規定的轉角,引申為「偷工減料」或「投機取巧」。在建築承包商(contractor)的背景下,為了縮減預算而犧牲安全標準,正是這個片語最標準的使用時機。其他選項如 digging around(四處打探)或 kicking off(開始、惱怒)在語意上都無法解釋為何會因此「節省金錢」並遭到「控訴」。
▼ 還有更多解析內容