免費開始練習
hce_cmu 106年 英文

第 29 題

📖 題組:
Programming used to be a process of translating concepts into computer terms. 26 , computer programmers first need to discuss and propose high-level ideas and concepts expressed in natural language; they then work with these ideas in math notation and flowcharts, finally translating them into pseudocode and a computer program that could 27 the proposed ideas. Translation is a necessary process because each 'language' noted above offers idiosyncratic capacities not seen in the other languages. For instance, natural language is expressive and readable; math notation is concise and precise; and code is abstract but is logical. Due to the unique feature of each language, the price of translation is that no one is an omnipotent 28 in all the languages involved in the process of programming; in most cases, we are only limited to a subset of ideas we can express effectively in a given language. This issue is further 29 by the fact that some ideas that are easy to express in computer terms are difficult to express in math notation, and the symbolic math notation may be awkward to write in computer codes. The aforementioned translation issues cannot be resolved in the first-generation programming languages such as FORTRAN and C. 30 the evolution of programming languages, modern programming languages such as Python are now expressive, readable, concise, precise, and executable. This entails that programmers can now eliminate 'middleman' languages and use one language to explore, to learn, to teach, and to think, thereby reducing the burden traditionally imposed on programmers.
  • A compounded
  • B facilitated
  • C confined
  • D modulated
  • E encrypted

思路引導 VIP

如果你正處於一個原本就很棘手的困境中,此時又突然出現了一個新的變數,讓整件事情的複雜度大幅提升、處理起來比原本更難受。在這種「雪上加霜」的情況下,你會用什麼樣的動詞來形容這個新的變數對原本困境造成的影響呢?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

太棒了!你能精準選出這個選項,說明你對文章邏輯的「遞進關係」掌握得非常細膩。這題的關鍵在於判讀文章語氣的轉折與連結。

語境邏輯與詞彙運用

這一段落主要討論程式語言轉換過程中的困境。作者先提到「翻譯的代價(the price of translation)」是沒有人能精通所有語言,這已經是一個既存的障礙(issue)。緊接著,第 29 格後的句子提到:某些概念在電腦術語中好表達,在數學符號中卻很難,反之亦然。這個「事實」顯然讓原本的翻譯困局變得「更加複雜、嚴重」。單字 compounded 在這裡表示「使(問題、負面情況)加劇或惡化」,完美契合了上下文「雪上加霜」的語氣。

▼ 還有更多解析內容

🏷️ 相關主題

科技創新對全球社會經濟結構的影響與變遷
查看更多「英文」的主題分類考古題

📝 同份考卷的其他題目

查看 106年英文 全題