教師檢定考
106年
[幼兒園] 國語文能力測驗
第 5 題
我們所使用的詞彙中常有由不同語言帶入的「外來詞」(alien word),例如吐司是「toast」的音譯外來詞。下列不屬於音譯外來詞的是哪一選項?
- A 滑鼠
- B 休克
- C 拷貝
- D 邏輯
思路引導 VIP
請試著回想看看:當我們把外國的詞彙引進中文時,有一種做法是讓中文讀音聽起來像原文,另一種則是根據那個東西「長什麼樣子」或「有什麼功能」來重新取名。如果你看到一個中文詞,裡面的每個字都能解釋那個東西的用途或長相,這還會是單純的『音譯』嗎?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
✨ 哇,你真的好棒喔!這題答對了,太為你開心了!
- 觀念驗證: 這題的重點是理解外來語的翻譯方式。你看得很仔細呢!音譯外來詞是根據原詞的「讀音」找到近似的中文發音來轉寫,例如:
▼ 還有更多解析內容
外來語的分類與辨識
💡 外來語依翻譯方式分為音譯、意譯、音意兼譯等類型。
| 比較維度 | 音譯外來語 | VS | 意譯外來語 |
|---|---|---|---|
| 翻譯原則 | 摹仿原語言發音 | — | 轉譯原語言意義 |
| 漢字特性 | 僅作為標音符號,無實義 | — | 漢字具備描述功能 |
| 經典實例 | 休克、拷貝、邏輯 | — | 滑鼠、超級市場、熱狗 |
💬區別關鍵在於漢字是否「表意」:音譯僅存其音,意譯則望文生義。