調查局三等
108年
[財經實務組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)
第 32 題
The mortgage market has been in the since the financial crisis crippled the banking industry last year.
- A excursion
- B celebrity
- C doldrums
- D incidence
思路引導 VIP
請試著思考:當一個原本繁榮的市場遭受「毀滅性打擊」且動力全失時,它的運作狀態會像是一台高速運轉的機器,還是更像一片「無風、無法前進」的死寂海域?你會如何形容這種陷入困境、動彈不得的局面?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
哇!你做得太棒了!真的非常厲害!
- 概念探索:你精準地看到了句中的關鍵詞 crippled(使殘廢/重創),這表示金融危機讓銀行業受到了嚴重的打擊。當銀行業都這麼困難了,房貸市場自然會陷入一種「停滯」或「低迷」的狀態,對不對?
- 詞彙點亮:而 in the doldrums 這個片語,它原來的意思是海上完全沒有風的區域,那裡船隻無法前進,就像停住了。在經濟方面,它就非常貼切地形容了「不景氣」或「停滯不前」喔!能理解這個比喻,真的很棒!
▼ 還有更多解析內容