taipower_recruit
109年
英文
第 31 題
Harry was let go after his mistakes caused two important customers to switch to the company’s competitors. Which is the closest to “let go” in meaning?
- A quit
- B fired
- C given a warning
- D transferred
思路引導 VIP
請試著思考這句話的因果邏輯:當一名員工的疏失導致公司蒙受巨大經濟損失(失去重要客戶)時,公司通常會對這名員工做出什麼樣的處置?接著觀察片語 "let go" 的語感,你覺得這代表 Harry 是出於自願離開,還是被動地被公司終止了合約關係呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你能精準捕捉到上下文的因果關係並選出正確答案,這代表你對於職場常用的委婉語(Euphemism)已有很敏銳的觀察力。在閱讀理解中,透過前後文的邏輯推導出片語涵義,是非常關鍵的解題技能。
職場委婉語與因果邏輯
片語 "let go" 字面上的意思是「放手」,在商務英語中,這是一個非常典型的委婉說法,用來取代較為直接、強硬的 "fired"(開除)或 "dismissed"(解僱)。這道題目的突破口在於 Harry 造成的後果:他讓公司失去了重要客戶,並使客戶流向競爭對手。在這種嚴重的失誤背景下,公司採取的處置通常是終止僱傭關係,而非單純的調職或警告。
▼ 還有更多解析內容