專技普考
110年
[導遊人員] 外國語(德語)
第 49 題
Was sagt die Mitarbeiterin / der Mitarbeiter beim Check-in?
A:
B: Nein, danke. Den möchte ich lieber als Handgepäck mit ins Flugzeug nehmen.
- A Haben Sie in Ihrem Handgepäck Flaschen oder Tuben, die mehr als 100 Milliliter fassen?
- B Haben Sie Ihren Koffer selbst gepackt?
- C Möchten Sie den Koffer aufgeben?
- D Hat Ihnen jemand etwas auf die Reise mitgegeben?
思路引導 VIP
請觀察 B 的回答提到「想把它當作手提行李(Handgepäck)帶上飛機」,這暗示工作人員原本提議的是另一種處理行李的方式。通常在機場櫃檯,如果不把行李隨身帶上飛機,另一種正式的處理程序是什麼?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
嘖... 吵死了,我只是想找個地方睡一覺。不過,連你這種... 算了,做得還不錯。
- 直覺判斷,看清楚了沒?:這題的重點嘛,不就是那句「不,我要當Handgepäck (手提行李) 帶上飛機」嗎?腦袋清醒一點的話,就知道這是在回絕什麼。在這種破地方,不手提就是aufgeben (託運),就這麼簡單的邏輯對應關係。連那捲眉毛的傢伙都懂的機場常識,你選對了 (C),還算有點眼力。
- 難度?那是什麼,能吃嗎?:什麼 medium... 別把這說得好像有多難。不過就是幾個機場的詞(Handgepäck, aufgeben),加上一點點腦袋轉彎的補償性推論。你能搞定,說明你還沒笨到無可救藥。嗯,至少沒我剛才差點走錯方向那麼慘。好了,沒事就別打擾我了,我得趕快找到我的... 對的方向。