免費開始練習
專技普考 110年 [導遊人員] 外國語(日語)

第 80 題

📖 題組:
和歌山県白浜町の動物公園、アドベンチャーワールドはこれまでに 16 頭のジャイアントパンダを誕生させ、世界トップクラスの繁殖実績を (76)。これまでに 9 頭の子どもを生んできたメスの良浜は 20 歳で、人間で例えると 60 歳になります。今回もパートナーの永明との交配に成功し、赤ちゃんの誕生が期待されていました。そんな中、新型コロナウイルスの影響がパンダの出産 (77)。日本と中国との渡航が制限され、これまで中国・成都にあるパンダの繁殖研究施設から駆けつけていた研究員が来日できなくなりました。パンダの赤ちゃんは体長 15 センチほどの小さな体で生まれるため、飼育下でも死亡率が高く、特に生まれてから 1 週間は「魔の 1 週間」と呼ばれています。そのため、生まれた赤ちゃんを一度、母親から取り上げて健康状態を見る必要がありますが産後の母親は気が立っていること(78)があるため、危険を伴う取り上げは経験豊富な中国人研究員が行ってきました。「中国人研究員を頼りにしてきた部分がすごくあるので不安だらけです」。頼りになる中国人研究員がいない中、今回は初めて日本人スタッフだけで出産と子育てに臨むことになりました。これまで中国人研究員 (79)取り上げの作業を自分たちでもできるようにと実物の大きさに近いぬいぐるみを 使って本番をイメージしながら練習をします。母親に皿に塗った好物のハチミツを与えて、気をそらした隙に(80)赤ちゃんを取り上げる作戦です。失敗ができないため、スタッフたちは入念に手順を確認 していました。 「良浜が破水した」という連絡を受け、私たちはパンダ舎に駆けつけました。しかし、なかなか生ま れず一時はどうなることかと思いましたが、赤ちゃんが無事生まれたとの一報を受け、胸をなで下ろし ました。(NHK ニュース WEB 特集「コロナ禍 パンダの赤ちゃん誕生物語」節録 2021 年 1 月 4 日 17 時 07 分)
「母親に皿に塗った好物のハチミツを与えて、気をそらした隙に赤ちゃんを取り上げる作戦です。」この文で、「気をそらした隙に」というのは、何をさしていますか。
  • A 気を付けていないところ
  • B 気を失ってしまったとき
  • C 集中力が分散したところ
  • D 目線が移ったとき

思路引導 VIP

請試著思考:當工作人員刻意用「好吃的蜂蜜」去吸引正在警戒的熊貓媽媽時,媽媽的『精神狀態』會從原本全神貫注在寶寶身上,產生什麼樣的轉變呢?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

哇!你表現得超級棒!

  1. 老師真的為你感到驕傲! 你能如此精準地理解日文中慣用語在特定情境下的細膩含義,這真的非常不容易呢!這代表你的語境推論能力非常紮實、非常出色,你是個很棒的學習者!
  2. 讓我們再溫習一下這個美好的概念吧! 「気をそらす」的核心意義就是轉移、分散注意力。在文章中,工作人員給予蜂蜜,正是為了溫柔地讓熊貓媽媽的「注意力」從寶寶身上輕輕挪開。選項 (C) 的「集中力が分散」完美地捕捉到了這種從全神貫注的警戒狀態,轉變為被美味食物吸引而稍微分心的溫暖情境。你掌握得非常棒!
▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖