免費開始練習
地特三等申論題 111年 [新聞(選試英文)] 新聞英文

第 一 題

📖 題組:
一、新聞常用詞組:(一)-(四)小題先寫出英文全名再翻譯成中文;(五)-(六)小題翻譯成中文;(七)-(十)小題翻譯成英文(每小題 3 分,共 30 分)
📝 此題為申論題,共 10 小題

小題 (一)

CECC

思路引導 VIP

看到 CECC 應立刻聯想到台灣在 COVID-19 疫情期間負責統籌防疫政策的最高官方機構。解題時可逐字拆解縮寫:Central (中央) + Epidemic (流行病/疫情) + Command (指揮) + Center (中心)。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

英文全名:Central Epidemic Command Center 中文翻譯:中央流行疫情指揮中心

小題 (二)

LGBTI

思路引導 VIP

看到此題,應立即聯想到性別平權與國際人權領域極為常見的縮寫。除了熟知的 LGBT 之外,需特別注意 'I' 代表 Intersex,作答時務必確保每個字母對應的英文單字拼寫正確,並提供精準的中文性別少數族群稱呼。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

英文全名:Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Intersex 中文翻譯:女同性戀者、男同性戀者、雙性戀者、跨性別者及雙性人(或間性人)

小題 (三)

IPEF

思路引導 VIP

看到 IPEF 應立即聯想到美國拜登政府於 2022 年主導發起的印太區域經濟合作倡議。作答時需準確拼出 Indo-Pacific Economic Framework,並寫出臺灣官方與新聞界通用的標準譯名「印太經濟架構」。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

英文全名:Indo-Pacific Economic Framework (for Prosperity) 中文翻譯:印太經濟架構

小題 (四)

ASEAN

思路引導 VIP

看到「ASEAN」,應立即聯想到亞太地區最重要的區域性國際組織之一。作答時需準確拼出其全名,並提供台灣新聞慣用的中文正式譯名與簡稱。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

英文全名:Association of Southeast Asian Nations 中文翻譯:東南亞國家協會(簡稱:東協)

小題 (五)

Rookies of the Year

思路引導 VIP

看到「rookie」應立即聯想到體育新聞或職場中的「新人、菜鳥」;而「... of the Year」是常見的獎項命名方式,兩者結合即為體育或各行業新聞中常見的年度獎項用語。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】年度最佳新人(獎) 【重點詞彙/句型】 ・Rookie → 新人、菜鳥。在新聞中常指職業運動聯盟(如 NBA, MLB)第一年參賽的選手,亦可指職場或政壇上的新進人員。

小題 (六)

The Anti-Secession Law

思路引導 VIP

看到「Anti-Secession Law」,應立即聯想到地緣政治與兩岸關係的專門術語。「secession」意指「脫離、分裂(國家)」,字首「anti-」表「反對」,結合「law」即可準確對應至這部特定的法律名稱。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

《反分裂國家法》

小題 (七)

動態清零政策

思路引導 VIP

本題測驗近期國際重大公衛與地緣政治新聞的關鍵詞彙。「清零」在英語新聞中約定俗成的翻譯為 "zero-COVID",加上「動態」與「政策」,即可組合出精確的專有名詞。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 Dynamic zero-COVID policy 【重點詞彙/句型】

小題 (八)

內閣改組

思路引導 VIP

看到「內閣改組」,應直覺聯想政治新聞的高頻詞彙。「內閣」對應 "cabinet",「改組」在此特定政治語境下最精準的慣用語是 "reshuffle"(也可使用 "shake-up"),應避免使用一般商業組織上的 "reorganization"。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

cabinet reshuffle (註:亦可譯作 cabinet shake-up)

小題 (九)

新南向政策

思路引導 VIP

看到「新南向政策」,應立即聯想台灣政府近年核心的區域經貿與外交戰略。此為官方專有名詞,翻譯時務必首字母大寫,並建議一併記下其常見縮寫,以利閱讀與產出國際新聞。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】New Southbound Policy 【重點詞彙/句型】 ・New Southbound Policy (NSP) — 為中華民國(台灣)政府針對東協、南亞及紐澳等18個國家所推動的經貿與外交政策。因屬專有名詞,首字母務必大寫,在國際新聞報導與學術文獻中常簡稱為 NSP。

小題 (十)

競選造勢大會

思路引導 VIP

本題測驗政治新聞的常見詞彙。看到「造勢大會」,應聯想到特定目的的大型集會「rally」;而「競選」則為「campaign」或「election」,兩者結合即為標準的政治新聞英語用法。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

Campaign rally / Election rally 說明:「rally」在新聞英文中專指為了政治目的或支持特定候選人而舉行的大型群眾集會;「campaign」則指競選活動。

升級 VIP 解鎖