調查局三等申論題
111年
[調查工作組] 外國文(韓文)
第 題
📖 題組:
請將下列韓文短文翻譯成中文:(每小題 20 分,共 60 分)
請將下列韓文短文翻譯成中文:(每小題 20 分,共 60 分)
반도체산업은 기업 간 경쟁을 넘어 국가 간 경쟁의 시대로 옮겨 갔습니다. 우리 정부도 반도체 강국을 위해 기업과 일심동체가 되겠습니다. 기업의 노력을 확실하게 뒷받침하겠습니다. 경기도 일대에 세계 최고의 반도체 국가 도약을 위한 ‘K-반도체 벨트’를 구축하겠습니다. 설계부터 제조, 패키징에 이르는 반도체 공정은 물론 소재·부품·장비까지 촘촘한 공급망을 구축할 것입니다. 지속적인 성장 기반 마련을 위해서도 정부의 자원을 총동원하겠습니다. 앞으로 10 년간 반도체 핵심인재 3 만 6,000 명을 양성하고 차세대 전력 반도체, 인공 지능 반도체, 첨단 센서 등 성장 가능성이 큰 핵심기술 개발에 힘쓸 것입니다.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
本題為典型的政經政策宣導類文章,翻譯時須留意「官方演說」的莊重語氣與堅定口吻。考生應特別注意半導體產業的專門術語(如:패키징 封裝、전력 반도체 功率半導體),並將韓語中較長的修飾語與「-겠습니다(將...)」等表達意志的句型,轉化為符合中文政令布達習慣的流暢句式,避免生硬直譯。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 半導體產業已超越企業間的競爭,邁入國家間競爭的時代。我國政府將與企業同心協力,致力打造半導體強國,並為企業的努力提供堅實有力的後盾。我們將在京畿道一帶建構「K-半導體帶」,以期躍升為全球頂尖的半導體國家。除了涵蓋從設計、製造到封裝的半導體製程外,我們亦將建立包含材料、零組件與設備在內的縝密供應鏈。同時,政府將傾盡所有資源,為產業奠定持續成長的基礎。未來十年內,我們將培育 3 萬 6,000 名半導體核心人才,並致力於開發極具成長潛力的核心技術,如次世代功率半導體、人工智慧半導體與先進感測器等。 【重點詞彙/句型】
▼ 還有更多解析內容