hce_nchu
112年
英文
第 49 題
📖 題組:
Questions 46-50 refer to the following passage. PASSAGE 6 Minority populations more often have limited English proficiency compared to their White counterparts in the United States. Individuals of Asian origin or Hispanic are especially likely to face language difficulties, with about 40% of each of these ethnic groups speaking English less than very well, compared to less than 2% among non-Hispanic Whites. About 15% of Native Hawaiians and other Pacific Islanders and 10% of American Indians and Alaska Natives have limited English proficiency. Only 2.5% of non-Hispanic Blacks have limited English proficiency. Consequently, differences in English fluency across these groups help to explain ethnic disparities in certain dimensions of access to care. Language barriers to care exist in both primary and acute care settings. In primary care settings, patients with limited English proficiency are less likely to report having a regular source of care, continuity of care, or receipt of screening services, and more likely to report long waits in the waiting room and difficulty obtaining information or advice over the telephone, compared to English-proficient patients. When professional medical interpreter services are provided, language barriers are reduced. However, many community-based clinics and small, private practices do not make use of professional interpreters due to the high cost and inconvenience. Similar barriers exist in acute care settings, such as hospital emergency departments. At both the national and state levels, various guidelines and legislative mandates have been implemented regarding the provision of culturally and linguistically appropriate care. These laws and recommendations typically apply to health care settings which receive public funding, and in theory should reduce or eliminate language barriers to care. Yet professional interpreter services are underused in these settings, even when mandated by law. There are statistically significant differences regarding access to health care between the proficient group and the limited proficiency group. Compared to English proficient individuals, more individuals with limited English proficiency experience forgone care and fewer report health care visits. In addition, fewer non-English-speaking individuals own their home, and more non-English-speaking individuals have less education and live in poverty or near poverty. Hispanics make up the vast majority of the population with limited English proficiency, with non-Hispanic Whites and Asians making up most of the remainder. Researchers found that English language proficiency was associated with health care visits but not with delayed or forgone medical care. Measuring visits to a health professional may more directly capture the communication challenges that patients face in health care settings. The reliance on communication presents a potential barrier to care if the patient has limited English proficiency. In addition, individuals who perceive themselves as English-proficient may actually have inadequate levels of English health literacy, thus limiting the potential for dialogue with health care providers. Individuals with limited English proficiency may have more difficulty acquiring health information about important health care services and relevant disease symptoms, thus attenuating the potential relationship between language proficiency and the measures of health care access. Language barriers to health care is also relevant to other multilingual and multicultural countries, such as Australia and Taiwan. Providers, researchers, and policy makers in international settings must also meet the health care needs of increasingly diverse populations. Language barriers in accessing medical care, such as communication difficulties due to discordant languages between patients and health care providers, and previous negative medical experiences that dissuade future attempts to obtain medical attention can be partially explained by socioeconomic and health status factors.
Questions 46-50 refer to the following passage. PASSAGE 6 Minority populations more often have limited English proficiency compared to their White counterparts in the United States. Individuals of Asian origin or Hispanic are especially likely to face language difficulties, with about 40% of each of these ethnic groups speaking English less than very well, compared to less than 2% among non-Hispanic Whites. About 15% of Native Hawaiians and other Pacific Islanders and 10% of American Indians and Alaska Natives have limited English proficiency. Only 2.5% of non-Hispanic Blacks have limited English proficiency. Consequently, differences in English fluency across these groups help to explain ethnic disparities in certain dimensions of access to care. Language barriers to care exist in both primary and acute care settings. In primary care settings, patients with limited English proficiency are less likely to report having a regular source of care, continuity of care, or receipt of screening services, and more likely to report long waits in the waiting room and difficulty obtaining information or advice over the telephone, compared to English-proficient patients. When professional medical interpreter services are provided, language barriers are reduced. However, many community-based clinics and small, private practices do not make use of professional interpreters due to the high cost and inconvenience. Similar barriers exist in acute care settings, such as hospital emergency departments. At both the national and state levels, various guidelines and legislative mandates have been implemented regarding the provision of culturally and linguistically appropriate care. These laws and recommendations typically apply to health care settings which receive public funding, and in theory should reduce or eliminate language barriers to care. Yet professional interpreter services are underused in these settings, even when mandated by law. There are statistically significant differences regarding access to health care between the proficient group and the limited proficiency group. Compared to English proficient individuals, more individuals with limited English proficiency experience forgone care and fewer report health care visits. In addition, fewer non-English-speaking individuals own their home, and more non-English-speaking individuals have less education and live in poverty or near poverty. Hispanics make up the vast majority of the population with limited English proficiency, with non-Hispanic Whites and Asians making up most of the remainder. Researchers found that English language proficiency was associated with health care visits but not with delayed or forgone medical care. Measuring visits to a health professional may more directly capture the communication challenges that patients face in health care settings. The reliance on communication presents a potential barrier to care if the patient has limited English proficiency. In addition, individuals who perceive themselves as English-proficient may actually have inadequate levels of English health literacy, thus limiting the potential for dialogue with health care providers. Individuals with limited English proficiency may have more difficulty acquiring health information about important health care services and relevant disease symptoms, thus attenuating the potential relationship between language proficiency and the measures of health care access. Language barriers to health care is also relevant to other multilingual and multicultural countries, such as Australia and Taiwan. Providers, researchers, and policy makers in international settings must also meet the health care needs of increasingly diverse populations. Language barriers in accessing medical care, such as communication difficulties due to discordant languages between patients and health care providers, and previous negative medical experiences that dissuade future attempts to obtain medical attention can be partially explained by socioeconomic and health status factors.
According to the passage, which of the following is NOT true?
- A People with limited English proficiency may have more difficulty accessing health information about important health care services and related disease symptoms.
- B Language barriers in access to care include issues such as communication difficulties due to discordant languages between patients and health care providers.
- C Professional medical interpreter services can reduce language barriers, although these services can be expensive and inconvenient in community-based clinics.
- D English-speaking patients may not actually have an adequate level of English health literacy, thus limiting the possibility of dialogue with health care providers.
- E Professional interpreter services are underutilized in primary care settings, even when required by law, but private practices use professional interpreters in acute care settings.
思路引導 VIP
請回頭仔細觀察文章第二段末尾關於「私立診所」與「急性照護設定(如急診室)」的描述。作者認為這兩者在提供口譯服務時所面臨的情況是「截然不同」還是「存在相似的障礙」?這種關聯性如何影響我們判斷選項中的敘述是否符合事實?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你能精準揪出選項 (E) 中的細微敘述錯誤,展現了非常敏銳的閱讀觀察力。這類「選出錯誤選項」的題目,最考驗學生是否能區分「法律規定」與「實際執行」之間的落差,以及不同醫療體系間的差異。
文本資訊的對比與邏輯辨析
在文章第二段中,作者提到雖然有法律規範與指引,但專業醫療口譯服務 (professional medical interpreter services) 在受公共資助的醫療體系中仍被「低估使用」。更關鍵的是,針對小型私立診所 (private practices),文中明確指出因為高昂成本與不便 (high cost and inconvenience),這些診所往往不使用專業口譯。選項 (E) 的前半段敘述正確,但後半段稱「私立診所在急性照護設定中使用口譯」與原文提到的「急性照護設定也存在類似障礙」完全矛盾,這正是這題的致命陷阱。
▼ 還有更多解析內容