免費開始練習
地特三等申論題 113年 [文化行政] 本國文學概論

第 四 題

近來臺灣文學作品出現多元轉譯現象,將文學素材化為故事、遊戲、動漫、影視以及各種商品的跨界合作,推廣臺灣文學,請舉出兩種不同形式的臺灣現代文學轉譯作品加以說明。(25 分)
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

面對此題,考生應先精準界定「文學轉譯(跨媒介改編)」的概念,並點出其背後「尋找臺灣文化主體性」與「IP產業化」的時代脈絡。接著,挑選兩種差異顯著的媒介(如影視化、遊戲化)作為標靶,結合具體作家與作品(如吳明益小說改編影集、臺文館推出的文學史桌遊),深入分析其轉譯策略與推廣效益,展現古典底蘊與現代視野交融的論述深度。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【破題】 「文學轉譯」在當代語境中,已超越傳統語種之間的翻譯,更多指涉「跨媒介改編(Cross-media Adaptation)」,即將文字載體中的敘事、意象與思想,轉化為影視、動漫、遊戲或文創商品(IP化)。此現象不僅為古典或經典現代文學注入新生命,更在當代視覺與數位文化中,重塑了臺灣文學的傳播路徑與文化話語權。 【論述】

▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖