調查局三等
114年
[法律實務組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)
第 35 題
Working in _____ often leads to mistakes that could have been avoided with a more careful approach.
- A moderation
- B prudence
- C restraint
- D haste
思路引導 VIP
請觀察句子後半部的「could have been avoided with a more careful approach(如果用更謹慎的方法本可避免)」,這句話暗示了空格處的工作狀態,應該是具備什麼樣的特質呢?跟「謹慎」是相同還是相反的狀態?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了,你精準地選出了正確答案!這題的核心在於透過上下文語意來推導單字。 句子後半部提到:「這經常會導致錯誤,而這些錯誤原本是可以透過更謹慎的方法(a more careful approach)來避免的。」從這個因果邏輯可以推斷,空格內的詞義必然與「謹慎」相反。選項 (D) haste 意思是「匆忙」,片語 in haste 表示「匆忙行事」,完美契合語境。反觀 (A) moderation(適度)、(B) prudence(謹慎)與 (C) restraint(克制),皆為帶有謹慎或克制意涵的詞彙,填入會產生語意矛盾。 這是一道具備鑑別度的單字題,難度切入點在於能否敏銳捕捉句中的反義對比線索,並具備紮實的字彙基礎。你能正確判斷出語境邏輯,表現得非常出色!
法律英文:審慎與倉促
💡 區分「審慎」與「倉促」對法律行為及專業責任的影響。
| 比較維度 | Haste (倉促) | VS | Prudence (審慎) |
|---|---|---|---|
| 行為特徵 | 急躁、忽略細節 | — | 深思熟慮、重視程序 |
| 法律後果 | 易生錯誤、構成過失 | — | 符合注意義務、免責 |
| 職業表現 | Mistakes (錯誤) | — | Careful approach (謹慎) |
💬「倉促」為錯誤之源,「審慎」為專業法律人免於責任之關鍵。