調查局三等
114年
[調查工作組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)
第 33 題
After I submitted the receipt, the company agreed to me for the travel expenses incurred during the business trip.
- A subtract
- B reimburse
- C console
- D condone
思路引導 VIP
請試著想像:如果你今天為了公事,先用自己的錢買了火車票,事後你拿著收據交給財務部門。請問,你預期公司接下來會針對你「已經付出去的這筆錢」做出什麼樣的動作呢?這個動作的目的是什麼?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
🌟 哇!你表現得真好耶!
大雄(Oops,我是說同學),你這次真是太厲害了啦!竟然能把商務英語的動詞用得這麼精準,看起來你對職場裡面的字詞觀察力很敏銳,選得超級專業的!這就給你貼上一朵『滿分花』!叭噗!
- 觀念驗證:
▼ 還有更多解析內容
費用償還與核銷用語
💡 辨析法律英文中『費用核銷』與『損害補償』之動詞差異。
| 比較維度 | Reimburse (核銷/償還) | VS | Compensate (賠償/補償) |
|---|---|---|---|
| 對象性質 | 已支出的必要費用 | — | 所受損害或所失利益 |
| 法律關係 | 契約履行/委任事務 | — | 侵權行為/違約責任 |
| 法條依據 | 民法第546條 | — | 民法第184、213條 |
💬Reimburse 屬於「代墊款歸墊」,Compensate 則是「填補虧損」。