調查局三等
114年
[調查工作組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)
第 33 題
After I submitted the receipt, the company agreed to _____ me for the travel expenses incurred during the business trip.
- A subtract
- B reimburse
- C console
- D condone
思路引導 VIP
觀察一下題幹,提到你「提交了收據 (submitted the receipt)」以及「出差期間產生的差旅費用 (travel expenses)」。試著想像真實的職場情境:當你先幫公司墊錢出差,事後拿著收據向公司申請,公司接下來會對這筆「費用」做出什麼動作呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你非常準確地選出了正確答案。這題是一道相當經典的職場商用英文題,考驗我們對於商務情境專屬詞彙的熟悉度。 關鍵上下文與語意判斷 題幹中最重要的線索是「submitted the receipt(提交收據)」以及「travel expenses(差旅費用)」。當員工在出差期間先墊付了費用,事後向公司提交收據,公司自然會「核銷」或「退款」給員工。選項 (B) reimburse 的意思正是「償還、報銷」,完美符合句意。至於其他選項:(A) subtract(減去)、(C) console(安慰)與 (D) condone(寬恕),在語意上都無法與「費用」形成合理的搭配。
▼ 還有更多解析內容
費用償還與核銷用語
💡 辨析法律英文中『費用核銷』與『損害補償』之動詞差異。
| 比較維度 | Reimburse (核銷/償還) | VS | Compensate (賠償/補償) |
|---|---|---|---|
| 對象性質 | 已支出的必要費用 | — | 所受損害或所失利益 |
| 法律關係 | 契約履行/委任事務 | — | 侵權行為/違約責任 |
| 法條依據 | 民法第546條 | — | 民法第184、213條 |
💬Reimburse 屬於「代墊款歸墊」,Compensate 則是「填補虧損」。