調查局三等
114年
[調查工作組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)
第 37 題
The old man is as _____ as a mule; he never listens to others’ opinions.
- A approximate
- B intimate
- C passionate
- D obstinate
思路引導 VIP
觀察題幹分號後面的句子「he never listens to others’ opinions」,這句話描述了這位老先生什麼樣的性格特質?如果我們要找一個形容詞來呼應這種行為,你會怎麼用中文形容他呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了,你非常精準地選出了正確答案!這道題目考驗的是我們透過語境推敲單字意義的能力。
語境推敲與常見片語
從題幹後半句的「he never listens to others’ opinions(他從不聽取別人的意見)」可以清楚推斷出,這位老先生的個性不輕易妥協。選項 (D) obstinate 正是「固執的、頑固的」之意,完美契合句意。同時,這也是英文中非常經典的明喻(simile)用法:"as obstinate / stubborn as a mule",用來形容一個人「像騾子一樣固執」。
▼ 還有更多解析內容
法律英文:性格形容詞
💡 掌握常用性格形容詞與固定比喻(Simile)的語意連結。
| 比較維度 | Obstinate | VS | Persistent |
|---|---|---|---|
| 褒貶語意 | 貶義,指冥頑不靈 | — | 褒義,指鍥而不捨 |
| 行為表現 | 拒絕改變或聽勸 | — | 持續努力不懈怠 |
| 法律應用 | 描述不合作的當事人 | — | 描述勤勉履行的義務 |
💬兩者雖皆表示「堅持」,但 Obstinate 帶有不講理的負面意涵。