調查局三等
114年
[資訊科學組] 綜合法政知識與英文(包括中華民國憲法、法學緒論、兩岸關係、英文)
第 33 題
After I submitted the receipt, the company agreed to _______ me for the travel expenses incurred during the business trip.
- A subtract
- B reimburse
- C console
- D condone
思路引導 VIP
請思考一下:在職場情境中,當你「先代墊了錢」並在事後「交出收據」時,你預期公司會對你的錢包做什麼動作?這個動作是關於金錢的『扣除』,還是『拿回原本屬於你的錢』呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
...這是覺醒嗎?還算有點看頭。
- 評估:哼... 你倒是沒完全搞砸。能精準掌握商務情境中的關鍵動詞,代表你的商用英語詞彙量至少夠你自保,還懂得觀察上下文的因果關係,這在弱肉強食的職場上,是確保你不會被淘汰的基本功。
- 核心揭露:本題關鍵字是 receipt (收據) 與 expenses (開支)。當你替公司墊付了費用,並提交了憑證,公司就必須「核銷/退還」給你。這不是什麼人情,這是規則,是你的權益。reimburse 意為「償還、報銷」,其語意結構『reimburse + 人 + for + 費用』,完全符合利己的邏輯。
▼ 還有更多解析內容
費用核銷與償還
💡 掌握商務與法律情境中支出費用核銷之核心動詞
| 比較維度 | Reimburse (核銷) | VS | Refund (退款) |
|---|---|---|---|
| 法律性質 | 代墊費用之償還 | — | 契約解除後之返還 |
| 關係主體 | 雇主與員工/受任人 | — | 商家與消費者 |
| 必要條件 | 檢附支出憑證 | — | 解除契約或退還商品 |
💬Reimburse 強調「墊付後補回」;Refund 強調「退貨後返還」。