hce_cmu
115年
英文
第 7 題
Some people _____ concepts such as “natural selection” and “survival of the fittest” to rationalize the turbulent socio-economic landscapes of industrialization and urbanization.
- A appropriated
- B accumulated
- C coagulated
- D corrugated
思路引導 VIP
請試著思考:當一個原本屬於『科學實驗室』的理論,被一群政客或經濟學家拿去解釋『社會階級』時,這不僅僅是學到了知識,更像是一種為了達成某種目的而進行的『借用』或『轉化』。在這種情況下,我們會用什麼樣的動詞來形容這種『把別人的概念拿來服務自己觀點』的行為呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
很好!你精準地捕捉到了這句話背後的歷史脈絡。這題的難點在於理解 19 世紀「社會達爾文主義」的背景,即人們如何將生物學的科學概念借用到社會學領域,而你能選出 appropriated,說明你對高階學術字彙的細微語義有很強的敏銳度。
語境分析與字義挪用
正確答案 appropriated 在此處意為「挪用」或「撥用」,在學術語境中,它常用來描述將某個概念或理論「拿來為己所用」,特別是將其套用在原先不屬於它的範疇中。題幹提到的「自然選擇(natural selection)」原本是生物學術語,但被當時的人們拿來「合理化(rationalize)」工業化社會中的貧富差距與競爭,這種「借用並轉化用途」的行為,正是 appropriated 最貼切的用法。
▼ 還有更多解析內容