moea_joint_essay
102年
[國貿] 英文翻譯及寫作、國際貿易實務
第 三 題
📖 題組:
英文翻譯中文:15 分(每題 3 分)
英文翻譯中文:15 分(每題 3 分)
📝 此題為申論題,共 5 小題
小題 (三)
The price of gasoline costs an arm and a leg nowadays.
思路引導 VIP
cost an arm and a leg 是一個片語,意指「非常昂貴」、「代價極高」。
小題 (一)
Don’t wash your dirty linen in public.
思路引導 VIP
這是一句常見的英文成語,直譯是不要在公開場合洗髒衣物,意指「家醜不可外揚」。
小題 (二)
Taiwan’s IT sector is uniquely positioned to meet global manufacturing challenges.
思路引導 VIP
翻譯 IT sector (資訊科技產業)、uniquely positioned (具備獨特優勢/處於獨特地位)、meet challenges (迎接挑戰)。
小題 (四)
The two sides signed a memorandum of understanding on the cooperation of cutting-edge technology development.
思路引導 VIP
翻譯 memorandum of understanding (瞭解備忘錄/合作備忘錄)、cutting-edge technology (尖端科技)。
小題 (五)
A report by the United Nations Environment Program says that greenhouse gas emissions must start to fall immediately to avoid more drastic and expensive action later.
思路引導 VIP
抓出各專有名詞與修飾語:United Nations Environment Program (聯合國環境規劃署)、greenhouse gas emissions (溫室氣體排放)。