免費開始練習
高考申論題 107年 [觀光行政(選試觀光日語)] 觀光日語

第 一 題

📖 題組:
一、日譯中: ㈠以前、仕事の関係で、この期間にどうしても台鐵に乗らざるを得なくなり、チケットの予約をしていたのですが、鮨詰め状態の超満員電車の状況で自分の席に辿り着くのもできないくらいでした。 また、長距離バスの場合は定員が決まっていますのでチケットを予約しておけば乗車することはできますが、帰省する車で高速道路が大渋滞になるため、到着までの時間が隨分と遅くなります。この時期に高速バスを利用する場合は、かなり余裕を持った時間配分が必要です。(15 分) ㈡春になり暖かくなってくると、共同で管理する神社やお寺、あるいは公園や集会所などの場所や村道などの草刈作業や整備があったりします。 近隣への気配りは良い面も悪い面もあると思いますが、田舎では年配者が多い、2 日~3 日くらい顔を見ないと、近隣の方が気を遣って自宅まで確認しに行ったりしますね。逆に言えば、留守の場合でも家の中に勝手に入ってくることもあります。留守をしていて、自宅に戻ると玄関先に大量の野菜が置かれていたりするのも、田舎ならではの光景で、近所への気配りのひとつでしょう。(15 分)
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

以前、仕事の関係で、この期間にどうしても台鐵に乗らざるを得なくなり、チケットの予約をしていたのですが、鮨詰め状態の超満員電車の状況で自己的席に辿り着くのもできないくらいでした。 また、長距離バスの場合は定員が決まっていますのでチケットを予約しておけば乗車することはできますが、帰省する車で高速道路が大渋滞になるため、到着までの時間が隨分と遅くなります。この時期に高速バスを利用する場合は、かなり余裕を持った時間配分が必要です。

思路引導 VIP

首先判斷文章語境為台灣連假期間的交通壅塞狀況,翻譯時需套用台灣慣用語彙(如「長途客運」、「返鄉車潮」)。其次注意日文慣用語的轉換,例如「鮨詰め状態」應譯為「擠得水洩不通」,並將「余裕を持った時間配分」順暢轉譯為「預留充足的時間」,以達信、達、雅之標準。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 以前,因為工作的關係,我曾在此期間不得不搭乘台鐵。儘管事先訂好了車票,但車廂內擠得水洩不通,擁擠的程度甚至讓我根本無法走到自己的座位。 此外,若選擇搭乘長途客運,因有載客量限制,只要事先訂票便能確保上車;然而,受返鄉車潮影響,高速公路會嚴重塞車,導致抵達目的地的時間大幅延誤。若在此時期搭乘長途客運,務必在行程安排上預留相當充足的時間。

小題 (二)

春になり暖かくなってくると、共同で管理する神社やお寺、あるいは公園や集會所などの場所や村道などの草刈作業や整備があったりします。 近隣への気配りは良い面も悪い面もあると思いますが、田舎では年配者が多い、2 日~3 日くらい顔を見ないと、近隣の方が気を遣って自宅まで確認しに行ったりしますね。逆に言えば、留守の場合でも家の中に勝手に入ってくることもあります。留守をしていて、自宅に戻ると玄関先に大量の野菜が置かれていたりするのも、田舎ならではの光景で、近所への気配りのひとつでしょう。

思路引導 VIP

本題測驗對於日文長句的結構拆解與語境轉換能力。作答時應先捕捉文章傳達的「鄉村鄰里間的緊密關係」此一核心語氣,並將「気配り」、「ならでは」等帶有文化意涵的詞彙,轉譯為符合中文閱讀習慣的優雅表達,避免生硬直譯。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 每當春暖花開之際,人們便會開始進行除草與環境整修作業,地點包含共同管理的神社、寺廟,或是公園、集會所,以及鄉間小路等地。 我認為鄰里間的相互照應固然有其利弊,但在長者居多的鄉村地區,要是兩、三天沒見到人,鄰居們便會基於關心而特地到家裡查看狀況。反過來說,即使主人不在家,有時他們也會逕自走進屋內。外出後回到家,卻發現玄關前放著大量的蔬菜,這也是鄉村特有的光景,更是鄰里間相互關照的一種表現吧。

升級 VIP 解鎖