免費開始練習
調查局三等申論題 107年 [調查工作組] 外國文(韓文)

第 一 題

📖 題組:
다음 글을 한국어로 옮기십시오. (每小題 25 分,共 50 分)
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

臉書不生產任何内容,仍然是在地球上最受歡迎的媒體。没有酒店房間的「愛彼迎(Airbnb)」是全球最大的旅店提供商。没有一輛出租車的優步(Uber)是世界上最大的交通服務企業。這些企業以資訊技術為基礎建立平台,找到以前没有的商務模式,改變了現代人的日常生活。儘管没有自己的產品、不動產和汽車,但由於打造了連接人與人的平台,一躍成為各自行業中最優秀的企業。它們都是從創業起步,後來成為神話的巨大資訊技術企業。但是看待它們的視角正在逐漸發生變化。隨著逃税、假新聞、個人資訊洩露等問題浮出水面,它們成為國際指責的對象。

思路引導 VIP

這是一道典型的商業科技類論述型中翻韓考題。首先,需準確掌握跨國企業與現代商業術語的韓文慣用表達(如 플랫폼, 비즈니스 모델, 스타트업, 콘텐츠 等)。其次,在長句翻譯上應注意語序調整,並靈活運用高級漢字詞(如 개인정보 유출, 탈세)與慣用語(如 불거지다 / 수면 위로 떠오르다)來提升譯文的新聞論述專業度。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 페이스북(Facebook)은 어떠한 콘텐츠도 생산하지 않지만, 여전히 지구상에서 가장 인기 있는 미디어이다. 단 하나의 호텔 객실도 없는 '에어비앤비(Airbnb)'는 세계 최대의 숙박 제공업체이다. 택시 한 대 소유하지 않은 우버(Uber)는 세계 최대의 교통 서비스 기업이다. 이들 기업은 정보기술(IT)을 기반으로 플랫폼을 구축하여 기존에 없던 비즈니스 모델을 찾아내었고, 현대인들의 일상생활을 변화시켰다. 자체 상품이나 부동산, 자동차가 없음에도 불구하고, 사람과 사람을 연결하는 플랫폼을 만든 덕분에 일약 각자의 산업 분야에서 최고의 기업으로 도약했다. 이들은 모두 스타트업으로 출발하여 신화가 된 거대 정보기술 기업들이다. 하지만 이들을 바라보는 시각이 점차 변화하고 있다. 탈세, 가짜 뉴스, 개인정보 유출 등의 문제가 수면 위로 떠오르면서, 이들은 국제적인 비난의 대상이 되고 있다. 【重點詞彙/句型】

小題 (二)

逾越國境走向世界的韓國電視劇,能夠如此令世人著迷的秘訣是什麼呢?毫無疑問,應首推「卓越的視覺美、華麗的動作和個性突出的演員」。從內容上看,最令人矚目的是透過電視劇演繹了人類普遍的感性規則。此外,韓國電視劇提倡家庭共同體意識與孝心價值的同時,還演繹了純真而時尚的愛情,吸引了亞洲人的喜愛,對暴力和性,或迴避或輕描淡寫,著重強調人類具有的普遍性,從而贏得了世界各個國家和民族的認可。

思路引導 VIP

此題為中翻韓論述型翻譯,考驗考生對於韓國影視產業相關術語的掌握,以及長句結構的重組能力。翻譯時應注意將中文的並列與因果關係轉換為自然流暢的韓文接續詞尾,並選用如「영상미 (視覺美)」、「선정성 (煽情性/性)」、「감성 코드 (感性規則)」等道地的韓國傳媒專有名詞,同時全篇需統一使用高級敬語(-ㅂ/습니다)以符合嚴謹的論述文體。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 국경을 넘어 세계로 나아가는 한국 드라마가 이토록 세계인들을 매료시키는 비결은 무엇일까요? 의심할 여지 없이, 가장 먼저 '뛰어난 영상미와 화려한 액션, 그리고 개성 넘치는 배우들'을 꼽을 수 있습니다. 내용적인 측면에서 볼 때 가장 주목할 만한 점은 드라마를 통해 인류 보편적인 감성 코드를 훌륭하게 구현해 냈다는 것입니다. 그뿐만 아니라 한국 드라마는 가족 공동체 의식과 효(孝)의 가치를 고취하는 동시에 순수하면서도 세련된 사랑을 그려내어 아시아인들의 큰 사랑을 받았습니다. 폭력성과 선정성에 대해서는 가급적 피하거나 순화하여 묘사하고, 인간이 지닌 보편성을 강조하는 데 주안점을 두었으며, 그 결과 전 세계 각국과 다양한 민족으로부터 널리 인정을 받을 수 있었습니다. 【重點詞彙/句型】

升級 VIP 解鎖