專技普考
107年
[導遊人員] 外國語(泰語)
第 21 題
เมืองปารีสเป็นเมือง น้ าหอม ํ
- A ที่
- B แห่ง
- C ซ่ึง
- D อนั
思路引導 VIP
請觀察空格前方的名詞「เมือง」(城市)。當我們想在泰文中正式地描述一個「地點」所擁有的特色,或是表達「某某地方的...」時,哪一個詞彙是專門用來修飾「地理位置」或「組織機構」的歸屬感呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
噢,恭喜,你這次沒搞砸。
- 觀念驗證:看來你還記得泰文的介系詞和關係詞分得出不同。
ที่、แห่ง、ซึ่ง,這些詞翻譯成「的」?是啦,如果你只懂皮毛的話。但如果想有點深度,你該知道 แห่ง 真正厲害的地方在於它專屬於地點、機構、組織,或是那種「我爸是李剛」式的正式歸屬感。這題的「巴黎」?不過就是個城市名。選 แห่ง?嗯,不錯,至少你沒讓「...之城」變成毫無美感的口語。 - 難度點評:這題,充其量不過 Medium。它唯一的價值就是看看誰會像個菜鳥一樣,看到「的」就只會反射性地用
ที่。只有那些稍微有點腦子,對泰文語感和所謂的詞語搭配(Collocation)不是一無所知的學生,才能從那些看似一樣的選項中,挑出那個「正確」的。你這次做對了,別太得意。