調查局三等申論題
108年
[調查工作組] 外國文(日文)
第 一 題
📖 題組:
二、日本語に訳しなさい:(漢字に振り仮名を付けなさい)
二、日本語に訳しなさい:(漢字に振り仮名を付けなさい)
📝 此題為申論題,共 3 小題
小題 (一)
就算人類的時間凍結,曾幾何時季節流轉,以福島為中心的輻射污染實情浮現,許多人的苦難、憤怒和驚恐持續著。(10 分)
思路引導 VIP
本題為帶有沉重社會評論性質的散文翻譯,應先拆解句子的四個邏輯層次:讓步條件(就算)、時間推移(曾幾何時)、客觀事實揭露(浮現)與持續的心理狀態(持續著)。選詞上需具備文學性與報導文學的莊重感(如「浮き彫り」、「移ろい」),最後務必嚴格遵守題目『為漢字標註假名』的要求。
小題 (二)
如果這個世界上有結帳時排到最慢一排的比賽,我有信心拿到冠軍,說不定也有奧運會上搶得金牌的能耐。(10 分)
思路引導 VIP
本題測驗幽默自嘲語境的日文轉換。解題關鍵在於如何將「結帳時排到最慢一排」轉化為自然的日文表達(レジで一番進みが遅い列に並んでしまう),並妥善運用假設語氣(もし~としたら)與推斷語氣(~かもしれない)來強化句子的連貫性與文學感。
小題 (三)
不是經濟算不上一流了啦,文化文明發信力變弱之類的個別問題,而是這個國家都快要倒退回對世界來說可有可無。(10 分)
思路引導 VIP
本題測驗考生對長句邏輯結構的掌握與社會評論詞彙的精準轉換。首先需確立核心句型「不是A之類的個別問題,而是B」(~とか、~といった個別の問題ではなく、~)。接著,應將「可有可無」轉化為符合日文語感的「あってもなくてもよい存在」或「取るに足らない存在」,並留意題目要求標註假名與保持學術評論語氣(普通體)。