海巡三等申論題
109年
[海洋巡護科輪機組] 輪機工程(包括推進裝置、輔機與輪機英文)
第 一 題
📖 題組:
請將下列專業名詞翻譯成中文:(每小題2分,共10分)
請將下列專業名詞翻譯成中文:(每小題2分,共10分)
📝 此題為申論題,共 5 小題
小題 (一)
Interior communication system
思路引導 VIP
看到本題應拆解單字,'Interior' 意指內部,'communication' 為通訊,結合船舶實務情境,此即指船舶各艙室與重要設備間的聯絡網路。精準直譯即可得分。
小題 (二)
Shell-and-tube heat exchanger
思路引導 VIP
面對輪機英文的設備名詞,建議採用「拆解重組法」與「實務聯想法」。將詞彙拆解為 Shell(殼)、Tube(管)及 Heat exchanger(熱交換器),並聯想機艙內常見的冷卻器構造,即可得出精準的中文專業術語。
小題 (三)
Reduction gear
思路引導 VIP
看到「Reduction」應聯想到「減少、降低」,「Gear」則為「齒輪或傳動裝置」。在輪機工程的推進系統或輔機傳動中,兩者結合專指用來降低轉速並放大扭矩的「減速齒輪」。
小題 (四)
Ventilation
思路引導 VIP
看到「Ventilation」,直覺應聯想到船舶機艙或貨艙的空氣對流與抽排系統。作答時除了給出精確的中文翻譯「通風」外,可稍微結合輪機實務,聯想其提供燃燒空氣及散熱的重要功能。
小題 (五)
Waste heat recovery
思路引導 VIP
看到本題應直接拆解專業字詞:'Waste heat' 在輪機領域專指引擎運作產生的廢熱(如排氣廢熱),'recovery' 則為回收利用。結合起來即為船舶節能減碳的關鍵技術名詞。