海巡三等申論題
110年
[海洋巡護科輪機組] 輪機工程(包括推進裝置、輔機與輪機英文)
第 四 題
四、請將下列專業英文翻譯成中文:(20 分)
Water, oil, and other substances collect at the bottom of the ship in what is known as the bilge. Bilge water is pumped overboard, but must pass a pollution threshold test of 15 ppm(parts per million)of oil to be discharged. Water is tested and either discharged if clean or recirculated to a holding tank to be separated before being tested again. The tank it is sent back to, the oily water separator, utilizes gravity to separate the fluids due to their viscosity.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
看到這題,首先要辨識出這是關於船舶防止海洋污染(MARPOL 附則 I)中「油水分離器(OWS)」與「艙底污水排放」的標準英文描述。翻譯時必須使用精確的輪機專業術語,例如 bilge 譯為「艙底或污水井」、pumped overboard 譯為「排至舷外」、15 ppm 譯為「百萬分之十五」、oily water separator 譯為「油水分離器」。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 水、油及其他物質會積聚在船舶底部被稱為「艙底(或污水井)」的地方。艙底污水會經由泵浦排至舷外,但在排放前,必須通過含油量 15 ppm(百萬分之十五)的污染閾值(排放標準)測試。污水經過測試後,若乾淨(符合標準)即可排放;若不符合,則會回流至儲存櫃再次進行分離,然後重新接受測試。污水被送回的艙櫃(設備)即為「油水分離器」,它是利用流體間的黏度差異,藉由重力作用來將流體加以分離。 【重點詞彙/句型】
▼ 還有更多解析內容