專技普考申論題
110年
[海事保險公證人] 海事查勘鑑定
第 四 題
四、請將下列英文翻譯成中文:(14 分)
On-off hire survey: prior to delivery and redelivery the parties shall each appoint surveyors, for their respective accounts conduct joint on-hire / off-hire surveys, for the purpose of ascertaining quantity of bunkers on board and the condition of the vessel。
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
看到本題,首先應辨識出此為定期租船契約(Time Charter)中典型的條款。翻譯時須準確使用海運實務專門術語,如將「On-off hire survey」譯為「交/還船檢驗」或「起/停租檢驗」,「bunkers」譯為「船用燃油」,並注意順理中文字句的邏輯與流暢度。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 交/還船檢驗:在交船與還船之前,雙方應各自委派檢驗員(公證人),並由各自負擔費用來進行聯合交/還船檢驗,其目的在於查明船上燃油存量與船舶狀況。 【重點詞彙/句型】
▼ 還有更多解析內容