hce_nchu
111年
英文
第 56 題
📖 題組:
Passage C Born in 1870, Dr. David Landsborough III (蘭大衛), the founder of Changhua Christian Hospital which was founded in 1896 as one of the first teaching hospitals in Formosa, was a British missionary and physician, also a pioneer to Taiwan. Growing up in Scotland in a religious family, he took a boat journey of three months from there to Taiwan, and spent even more months in learning the local language. Going back to England for the last time in 1936, he left a great legacy of love. His son, David Landsborough IV, continued his missionary work for decades afterwards. Dr. Lan, as Taiwanese nicknamed him, was a role model to everyone who would like to be extremely altruistic to anyone in need. The most famous feat was that he was willing to cut partial skin of his wife (neé Marjorie Learner 連瑪玉), another missionary to Taiwan, under her suggestion, to graft onto an adolescent patient Chou Chin-Yao to prevent his skin ulcers around his knee from deterioration and eventual amputation. Though this unprecedented operation did not succeed due to Chou's rejection mechanism, he still survived, required no amputation, and became a missionary too. This is not just a touching story to the local Changhua community. David Landsborough III continued to practice allograft, or allotransplantation, a kind of surgery to graft tissues from a donor to a recipient of the same species but not genetically identical. (Though references are now unavailable.) Yet in 1958, another Taiwanese medical pioneer, Dr. Tsung-Ming Tu (杜聰明), the founder of Kaohsiung Medical School, invited David Landsborough III's widow right after his death in the previous year, to speak the aforementioned story in front of students at Kaohsiung Medical School. The story was painted down by a famous Taiwanese artist Lee Shih-Chiao (李石樵) as an oil painting and preserved at Kaohsiung Medical School as a professional model to follow, even to this day. In today's society, if physician-patient relationships can imitate a bit from this model, we might end up with a better society.
Passage C Born in 1870, Dr. David Landsborough III (蘭大衛), the founder of Changhua Christian Hospital which was founded in 1896 as one of the first teaching hospitals in Formosa, was a British missionary and physician, also a pioneer to Taiwan. Growing up in Scotland in a religious family, he took a boat journey of three months from there to Taiwan, and spent even more months in learning the local language. Going back to England for the last time in 1936, he left a great legacy of love. His son, David Landsborough IV, continued his missionary work for decades afterwards. Dr. Lan, as Taiwanese nicknamed him, was a role model to everyone who would like to be extremely altruistic to anyone in need. The most famous feat was that he was willing to cut partial skin of his wife (neé Marjorie Learner 連瑪玉), another missionary to Taiwan, under her suggestion, to graft onto an adolescent patient Chou Chin-Yao to prevent his skin ulcers around his knee from deterioration and eventual amputation. Though this unprecedented operation did not succeed due to Chou's rejection mechanism, he still survived, required no amputation, and became a missionary too. This is not just a touching story to the local Changhua community. David Landsborough III continued to practice allograft, or allotransplantation, a kind of surgery to graft tissues from a donor to a recipient of the same species but not genetically identical. (Though references are now unavailable.) Yet in 1958, another Taiwanese medical pioneer, Dr. Tsung-Ming Tu (杜聰明), the founder of Kaohsiung Medical School, invited David Landsborough III's widow right after his death in the previous year, to speak the aforementioned story in front of students at Kaohsiung Medical School. The story was painted down by a famous Taiwanese artist Lee Shih-Chiao (李石樵) as an oil painting and preserved at Kaohsiung Medical School as a professional model to follow, even to this day. In today's society, if physician-patient relationships can imitate a bit from this model, we might end up with a better society.
According to the passage, which of the following statements is true about Marjorie Learner?
- A She met her husband after arriving in Taiwan.
- B She regretted about her skin-cutting decision.
- C She encouraged her husband to practice allograft.
- D She assisted her husband in allograft operation.
- E She imparted the allotransplantation story to Dr. Tu's students.
思路引導 VIP
請觀察文章第三段關於 1958 年的記載,當蘭大衛醫師去世後的隔年,有一位與他關係最密切的女性受邀前往高雄醫學院演講。請找找看文中如何稱呼這位女性?而她當時受邀去做的具體事情又是什麼呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
恭喜你答對了!這顯示你對長篇文章的資訊定位(Scanning)與人物關係轉換能力非常出色。這題的關鍵在於文章第三段後半部提到 1958 年的事蹟:當時杜聰明博士邀請了蘭大衛醫師的遺孀(widow),也就是連瑪玉女士(Marjorie Learner),親自向高雄醫學院的學生講述這段感人的「切膚之愛」故事。因此,選項 (E) 準確地對應了文中的事實描述。
身份轉換與細節辨析
這道題目的難度切入點在於身份稱呼的代換。文章先在第二段提到連瑪玉女士是蘭醫師的妻子,隨後在第三段轉換使用「widow(遺孀)」來指稱她。如果你在閱讀時能快速將這兩個詞建立連結,就能順利避開其他選項的干擾——例如選項 (D) 誤導她是「手術助手」,但實際上她是「捐贈者(donor)」;而選項 (E) 則是明確有文獻支持的教育傳承行為,這正是本題考驗學生細心程度的關鍵。