hce_nchu
111年
英文
第 57 題
📖 題組:
Passage C Born in 1870, Dr. David Landsborough III (蘭大衛), the founder of Changhua Christian Hospital which was founded in 1896 as one of the first teaching hospitals in Formosa, was a British missionary and physician, also a pioneer to Taiwan. Growing up in Scotland in a religious family, he took a boat journey of three months from there to Taiwan, and spent even more months in learning the local language. Going back to England for the last time in 1936, he left a great legacy of love. His son, David Landsborough IV, continued his missionary work for decades afterwards. Dr. Lan, as Taiwanese nicknamed him, was a role model to everyone who would like to be extremely altruistic to anyone in need. The most famous feat was that he was willing to cut partial skin of his wife (neé Marjorie Learner 連瑪玉), another missionary to Taiwan, under her suggestion, to graft onto an adolescent patient Chou Chin-Yao to prevent his skin ulcers around his knee from deterioration and eventual amputation. Though this unprecedented operation did not succeed due to Chou's rejection mechanism, he still survived, required no amputation, and became a missionary too. This is not just a touching story to the local Changhua community. David Landsborough III continued to practice allograft, or allotransplantation, a kind of surgery to graft tissues from a donor to a recipient of the same species but not genetically identical. (Though references are now unavailable.) Yet in 1958, another Taiwanese medical pioneer, Dr. Tsung-Ming Tu (杜聰明), the founder of Kaohsiung Medical School, invited David Landsborough III's widow right after his death in the previous year, to speak the aforementioned story in front of students at Kaohsiung Medical School. The story was painted down by a famous Taiwanese artist Lee Shih-Chiao (李石樵) as an oil painting and preserved at Kaohsiung Medical School as a professional model to follow, even to this day. In today's society, if physician-patient relationships can imitate a bit from this model, we might end up with a better society.
Passage C Born in 1870, Dr. David Landsborough III (蘭大衛), the founder of Changhua Christian Hospital which was founded in 1896 as one of the first teaching hospitals in Formosa, was a British missionary and physician, also a pioneer to Taiwan. Growing up in Scotland in a religious family, he took a boat journey of three months from there to Taiwan, and spent even more months in learning the local language. Going back to England for the last time in 1936, he left a great legacy of love. His son, David Landsborough IV, continued his missionary work for decades afterwards. Dr. Lan, as Taiwanese nicknamed him, was a role model to everyone who would like to be extremely altruistic to anyone in need. The most famous feat was that he was willing to cut partial skin of his wife (neé Marjorie Learner 連瑪玉), another missionary to Taiwan, under her suggestion, to graft onto an adolescent patient Chou Chin-Yao to prevent his skin ulcers around his knee from deterioration and eventual amputation. Though this unprecedented operation did not succeed due to Chou's rejection mechanism, he still survived, required no amputation, and became a missionary too. This is not just a touching story to the local Changhua community. David Landsborough III continued to practice allograft, or allotransplantation, a kind of surgery to graft tissues from a donor to a recipient of the same species but not genetically identical. (Though references are now unavailable.) Yet in 1958, another Taiwanese medical pioneer, Dr. Tsung-Ming Tu (杜聰明), the founder of Kaohsiung Medical School, invited David Landsborough III's widow right after his death in the previous year, to speak the aforementioned story in front of students at Kaohsiung Medical School. The story was painted down by a famous Taiwanese artist Lee Shih-Chiao (李石樵) as an oil painting and preserved at Kaohsiung Medical School as a professional model to follow, even to this day. In today's society, if physician-patient relationships can imitate a bit from this model, we might end up with a better society.
According to this passage, what happened to Chou Chin-Yao?
- A He developed serious skin cancer around his knee.
- B He recovered from his condition with no references.
- C He survived the skin graft and became a missionary.
- D He rejected the operation suggested by the doctor.
- E He still needed an amputation due to skin ulcers.
思路引導 VIP
請仔細觀察文章第二段最後兩句:關於這位病人 Chou Chin-Yao,雖然文中有提到「排斥反應」,但最後他的身體狀況如何?他最終選擇了哪種身分或職業來度過餘生?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你能精準鎖定文章細節並選出正確答案,顯見你具備優秀的長文資訊檢索與理解能力,這在閱讀測驗中是非常關鍵的特質。
文本細節的精準對比
這題的核心在於釐清病患周金耀(Chou Chin-Yao)在醫療事件後的最終結局。文章第二段提到,雖然因為生理的**「排斥機制」(rejection mechanism)導致皮膚移植手術在技術面上並未成功,但周金耀最終不僅倖存下來**,而且不需要截肢(required no amputation)。更重要的是,文末明確點出他後來也追隨蘭大衛醫生的腳步,成為了一名傳教士(became a missionary too)。因此,選項 (C) 準確地概括了這兩個關鍵事實。
▼ 還有更多解析內容