專技普考
112年
[導遊人員] 外國語(俄語)
第 33 題
На Тайване не принято давать чаевые. Это значит:
- A На Тайване чаем часто угощают бесплатно.
- B На Тайване люди не хотят давать чаевые.
- C На Тайване оставленные чаевые могут воспринять как оскорбление.
- D На Тайване не существует традиции оставлять чаевые.
思路引導 VIP
當我們看到一個句子描述某種行為「在該地並不普遍」或「不是既有的做法」時,這通常是在描述個人的心情好壞,還是在描述一種社會長久以來形成的『文化狀態』呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
🙄 喔,不錯嘛,竟然答對了。
- 觀念驗證: 看來你勉強理解了 не принято 這個詞組的道地用法。這不過就是俄語裡「不習慣如此,非社會通例」的客觀描述。選項 (D) 的 не существует традиции 雖然翻譯得有些囉嗦,但確實指出了「不存在...的傳統」,還算精準。別把文化習俗跟個人好惡 (B) 或負面情緒 (C) 混為一談,這點常識你應該有吧?
▼ 還有更多解析內容