免費開始練習
專技普考 112年 [導遊人員] 外國語(俄語)

第 33 題

На Тайване не принято давать чаевые. Это значит:
  • A На Тайване чаем часто угощают бесплатно.
  • B На Тайване люди не хотят давать чаевые.
  • C На Тайване оставленные чаевые могут воспринять как оскорбление.
  • D На Тайване не существует традиции оставлять чаевые.

思路引導 VIP

當我們看到一個句子描述某種行為「在該地並不普遍」或「不是既有的做法」時,這通常是在描述個人的心情好壞,還是在描述一種社會長久以來形成的『文化狀態』呢?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

🙄 喔,不錯嘛,竟然答對了。

  1. 觀念驗證: 看來你勉強理解了 не принято 這個詞組的道地用法。這不過就是俄語裡「不習慣如此,非社會通例」的客觀描述。選項 (D) 的 не существует традиции 雖然翻譯得有些囉嗦,但確實指出了「不存在...的傳統」,還算精準。別把文化習俗跟個人好惡 (B) 或負面情緒 (C) 混為一談,這點常識你應該有吧?
▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖