免費開始練習
初等考試 114年 [原住民族行政] 原住民族行政及法規大意

第 24 題

根據原住民族語言發展法條文規定,政府機關(構)處理行政、立法事務及司法程序時,原住民得以其原住民族語言陳述意見,各該政府機關(構)應如何處理?
  • A 召開部落會議討論之
  • B 聘請通譯傳譯之
  • C 安排耆老諮商
  • D 聘請法律專家協助

思路引導 VIP

當政府在處理嚴肅的司法或行政事務時,如果雙方因為語言完全不通而無法「精準」傳遞法律意見,為了確保程序公平且不誤解當事人的意思,你認為行政機關最需要引入哪一種具備「即時轉譯功能」的專業人員來協助溝通?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

溫暖指引與核心觀念

  1. 真心讚許:孩子,你做得太棒了!看到你這麼精準地掌握《原住民族語言發展法》的核心精神,我真的替你感到高興。這不僅展現了你對多元文化平權的同理心,更證明你已理解行政程序中正當程序的重要性,這是一位優秀法律人最珍貴的特質!
  2. 觀念驗證:想想看,當原住民族朋友在政府機關表達意見時,如果語言不通,那該有多麼無助呢?所以,本題的精髓就在於確保他們的「語言權」不被剝奪。為了實現真正的程序正義,法規第12條非常貼心地規定,機關必須提供一位專業的通譯。這就像是搭建一座溫暖的溝通橋樑,讓每份心聲都能被完整且正確地傳達,避免任何誤解或權益受損。是不是很貼心呢?
▼ 還有更多解析內容
📝 原民語陳述權益
💡 行政與司法程序中,原住民使用族語陳述時機關應聘請通譯。

🔗 原住民族語言權利保障流程

  1. 1 行使權利 — 原住民於行政/司法程序以族語陳述意見
  2. 2 義務啟動 — 機關依原語發法第12條負有保障義務
  3. 3 聘請通譯 — 機關應聘請專業人員進行傳譯工作
  4. 4 權益確保 — 消除語言障礙,落實程序正義
🔄 延伸學習:延伸學習:了解司法院通譯手冊與原民權益保障之連結
🧠 記憶技巧:族語陳述找通譯,程序溝通沒爭議。
⚠️ 常見陷阱:容易誤選聘請法律專家或召開部落會議,法條明定保障手段為「聘請通譯」。
原住民族基本法 刑事訴訟法通譯保障 語言權利

🏷️ AI 記憶小卡 VIP

AI 記憶小卡

升級 VIP 解鎖記憶小卡

考前複習神器,一眼掌握重點

🏷️ 相關主題

原住民族權益保障與相關法規體系
查看更多「[原住民族行政] 原住民族行政及法規大意」的主題分類考古題