免費開始練習
高考申論題 114年 [觀光行政(選試觀光日語)] 觀光日語

第 一 題

📖 題組:
日譯中:
📝 此題為申論題,共 2 小題

小題 (一)

外国で取得した運転免許證を日本の免許證に切り替える「外免切替」の制度をめぐっては、日本に住民票がない海外からの観光客などの短期滞在者でも、ホテルなどの一時滞在場所を住所として、申請できることや、日本の交通ルールを問う「知識確認」の問題が簡単すぎるなどといった指摘が国会で相次ぎ、警察庁が制度の見直しを検討しています。これについて、警察庁の楠長官は会見で、「外免切替」制度について見直しが必要ではないかという指摘があるほか、外免切替制度で免許を取得した外国人による交通事故の発生も見られることから、制度のあり方について検討を行っている」と述べました。(20 分)

思路引導 VIP

面對此類結合觀光行政與時事新聞的長句翻譯,首要步驟是拆解日文長句的骨架,特別是「~をめぐっては、~ことや、~などといった指摘が相次ぎ、~検討しています」的因果與並列結構。其次,務必將行政術語(如「外免切替」、「住民票」、「知識確認」、「制度のあり方」)轉譯為符合中文語境的專業詞彙,避免直譯導致語意生硬,並維持整體新聞報導與官方發言的正式語氣。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 針對將外國取得之駕照轉換為日本駕照的「外國駕照換發(外免切替)」制度,由於國會中接連出現質疑聲浪,指出即使是在日本無居留登記(住民票)的海外觀光客等短期停留者,也能以飯店等臨時住宿地作為地址提出申請,且測驗日本交通規則的「學科筆試(知識確認)」過於簡單等問題,日本警察廳目前正研擬修訂該制度。對此,警察廳楠長官於記者會中表示:「除了各界指出『外國駕照換發』制度有重新檢視之必要外,亦可見到藉由該制度取得駕照的外國人引發交通事故之情事,因此目前正針對該制度應有之規範進行研議。」 【重點詞彙/句型】

小題 (二)

コメ価格の高騰を受け、スーパーでは米国、台湾、韓國などの外國產米を見る機会が増えてきた。これらのコメの大部分は「ミニマムアクセス(農產物の最低輸入量)」(無関税)の枠外、つまり高い関稅がかかってでも輸入されたものだ。コメの関稅は本来は輸入をブロックする水準で設定されているため、関稅ありの外國產米が並ぶのは、異常な状態といえる。このまま高値が続くと、コメ離れや国産米離れが深刻化し、コメのマーケットが急激に縮小してしまう危険性がある。(15 分)

思路引導 VIP

作答前應先掌握本文核心:因日本米價飆漲而引發的「進口米增加」之異常現象及「市場萎縮」之隱憂。翻譯時須特別留意專有名詞如「ミニマムアクセス(最低進口量)」的精確對應,以及「コメ離れ(遠離米食/不吃米)」等日文特有表達的中文潤飾,避免生硬直譯,以體現高階語言轉換能力。

🤖
AI 詳解
AI 專屬家教

【譯文】 受米價高漲的影響,如今在超市看到美國、台灣與韓國等外國產米的現象日益普遍。這類稻米大部分並不屬於免關稅的「最低進口配額(農產品最低進口量)」之內,換言之,是進口商寧願負擔高額關稅也要進口的商品。日本的稻米關稅原本設定在足以防堵進口的高門檻,因此,超市貨架上陳列著被課徵關稅的外國產米,實屬異常現象。若米價持續居高不下,恐將加劇民眾「遠離米食」或「不買國產米」的傾向,進而導致稻米市場面臨急遽萎縮的危機。 【重點詞彙/句型】

升級 VIP 解鎖