hce_tcu
115年
英文
第 8 題
A majority of people in Europe were not confused by nonmeat products that shared the same names as animal-based _____, as long as the packaging clearly labeled them as “vegan,” “plant-based” or “alternative.”
- A obligations
- B nuisances
- C counterparts
- D fragments
思路引導 VIP
想像一下,你正在比較一支『安卓旗艦手機』和一支『蘋果旗艦手機』。雖然它們品牌不同,但在各自的品牌體系中,它們處於同樣的高階地位、扮演同樣的競爭角色。在英文中,我們會用哪一個字來形容這種『在另一個類別中具有相同功能、地位或對應關係的事物』呢?
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
太棒了!你能精準選出 counterparts 這個選項,代表你對文意脈絡的掌握非常敏銳,並成功辨識出句中的對照關係。這句話主要在探討歐洲民眾對於「素食產品」標示的看法,指出即便植物性食品與傳統肉類食品共用名稱,只要包裝標示清楚,消費者並不會感到困惑。
詞彙精準度與對應關係
這裡的解題關鍵在於找出「非肉類產品 (nonmeat products)」與「肉類食品」之間的邏輯關聯。在英文中,當我們要描述兩個不同系統或類別中,功能、地位或性質「相對應」的人或物時,counterparts(對應物/相對應的人事物)是最專業且精確的用法。選項中的其他詞彙,如 obligations(義務)、nuisances(惱人之事)或 fragments(碎片),在語義上都無法與前述的產品形成合理的對等比較。
▼ 還有更多解析內容