高考申論題
105年
[觀光行政(選試觀光日語)] 觀光日語
第 一 題
📖 題組:
中翻日: ㈠臺灣料理容易合日本人口味。質樸的味道和下功夫的調理法,形成了獨自的美食文化。口味稍濃但可説是容易親近的味道。(10 分) ㈡永康街和它周遭通稱爲「臺北的代官山」,是高格調區域。原本是文教地區及高級住宅區,現在是很吸引觀光客的地區。(10 分) ㈢臺灣各類型的音樂季越來越多,「海祭」之所以特別,是因為擁有多年來所累積如海洋般强韌的生命力,孕育出無數出色音樂人。(15 分)
中翻日: ㈠臺灣料理容易合日本人口味。質樸的味道和下功夫的調理法,形成了獨自的美食文化。口味稍濃但可説是容易親近的味道。(10 分) ㈡永康街和它周遭通稱爲「臺北的代官山」,是高格調區域。原本是文教地區及高級住宅區,現在是很吸引觀光客的地區。(10 分) ㈢臺灣各類型的音樂季越來越多,「海祭」之所以特別,是因為擁有多年來所累積如海洋般强韌的生命力,孕育出無數出色音樂人。(15 分)
📝 此題為申論題,共 3 小題
小題 (一)
臺灣料理容易合日本人口味。質樸的味道和下功夫的調理法,形成了獨自的美食文化。口味稍濃但可説是容易親近的味道。(10 分)
思路引導 VIP
本題測驗觀光餐飲介紹的基本日文表達能力。翻譯時應注意中日文表達習慣的差異,例如『合口味』可對應日文慣用語『口に合う』,『下功夫』可譯為『手の込んだ』或『工夫を凝らした』,並保持整體句型的流暢與語氣的一致性(建議使用丁寧體以符合觀光行銷語氣)。
小題 (二)
永康街和它周遭通稱爲「臺北的代官山」,是高格調區域。原本是文教地區及高級住宅區,現在是很吸引觀光客的地區。(10 分)
思路引導 VIP
本題為觀光文宣中翻日,首要掌握專有名詞與修飾語的準確對應。思考時需將『高格調區域』轉化為日文觀光情境中常用的『格調高いエリア』或『洗練されたエリア』,並利用逆接助詞(如『~が』)流暢地連接『原本是...現在是...』的時間對比,同時維持觀光介紹應有的禮貌親切語氣(です・ます體)。
小題 (三)
臺灣各類型的音樂季越來越多,「海祭」之所以特別,是因為擁有多年來所累積如海洋般强韌的生命力,孕育出無數出色音樂人。(15 分)
思路引導 VIP
分析句子結構為「雖然 A 越來越多,但 B 之所以特別,是因為 C 」。翻譯時需準確掌握「越來越多」(〜てきている / 増え続けている)與「之所以...是因為...」(〜のは、〜からである)的日文句型,並將「強韌的生命力」、「孕育出」等文學性詞彙轉換為自然且優美的日文表達(如:海のように強靭な生命力、輩出してきた / 育んできた)。