免費開始練習
普考申論題 106年 [新聞(選試英文)] 外國文(英文)

第 三 題

Essay writing in English.(50 分) After the terrorist attacks happened in Paris in 2015, people referred to the city motto, Fluctuat nec mergitur, meaning “Tossed but not sunk,” to recuperate themselves from the traumatic experience. Can you explain the meaning of this motto, and how it could be helpful to people in Paris or even people in other places of the world? Write a well-organized essay with a title, an introduction, a body and a conclusion for at least 250 words to elaborate on this topic.
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

看到此題,首先應拆解題目要求的四大核心要素:(1) 自訂標題與完整四段式結構、(2) 解釋「Fluctuat nec mergitur(漂浮而不沉沒)」的意涵、(3) 說明此座右銘如何幫助巴黎人療癒創傷、(4) 闡述其對全球其他地區人民的啟發。構思時,建議將座右銘轉化為「人類韌性(resilience)」的普世隱喻,並在主體段落中層層遞進(字義解析 → 巴黎實例 → 普世價值),以展現宏觀的論述視野與豐富的詞彙層次。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【範文】 Tossed but Not Sunk: The Universal Anthem of Resilience In the chilling aftermath of the 2015 terrorist attacks in Paris, a city renowned for its culture and liberty was plunged into profound sorrow. Amidst the grief and devastation, Parisians sought solace in an ancient symbol of their city: the motto Fluctuat nec mergitur, a Latin phrase translating to "Tossed but not sunk." Far more than a mere historical relic, this motto emerged as a profound declaration of unyielding resilience, offering healing to a traumatized nation and resonating deeply with people across the globe.

▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖