免費開始練習
高考申論題 106年 [新聞(選試英文)] 新聞英文

第 一 題

Translate “convergence journalism” into Chinese and briefly define the term in English. Limit your answer within 5 sentences.(10 分)
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

作答時應先精準給出『convergence journalism』的中文專有名詞(匯流新聞學/融合新聞學)。撰寫英文定義時,務必點出『跨媒介(cross-media)』、『多媒體敘事(multimedia storytelling)』與『整合編輯室(integrated newsrooms)』等核心概念,並嚴格將總句數控制在5句以內。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

The term "convergence journalism" is translated into Chinese as 「匯流新聞學」 or 「融合新聞學」. Convergence journalism refers to the practice of sharing, presenting, and cross-promoting news content across various media platforms, such as print, broadcast, and digital outlets. In this operational model, journalists often utilize multimedia storytelling techniques to deliver news from a fully integrated newsroom. Ultimately, it allows media organizations to reach a broader audience and provides consumers with a more interactive and comprehensive informational experience.

升級 VIP 解鎖