免費開始練習
專技普考 106年 [領隊人員] 外國語(日語)

第 78 題

📖 題組:
世界各国で民家などを旅行客に紹介するビジネスが人気を集めている。市場が拡大したのは 2012年のロンドン五輪だ。慢性的なホテル不足のロンドンで、観光客を宿泊費の安い民家で迎えたのだ。今年、そのロンドンを取材で訪れた際、ネットで宿泊先を探した。同行者 4 人が寝られる部屋と会議できる場所があることを条件にした 76 、何人で泊っても 5 泊で 26 万円という民家が見つかった。古いが冷暖房を完備し、中 2 階と屋根裏部屋を含めて計 5 フロア。シャワーとトイレが各階にある。郊外の静かな住宅街に建ち、窓からはレンガ造りの家並みが見える。使い古された家具や調度品がホテルにはない雰囲気をかもし出している。飲食店街に近く、地下鉄で中心部まで 20 分。観光だけでなくビジネスの客にも人気という。日本でも外国人観光客の急増でホテルの部屋が足りず、個人宅を有料で提供する「民泊」が注目されている。高齢化と人口減少で空き家率は 13%を超え、物件には 77 。日本の民家の暮らしを味わいたいという外国人観光客も多い。 78 、旅館業法では有料で客を宿泊させる場合、 79 都道府県知事の営業許可が必要で、フロントの設置や寝室の面積などの規制もある。(中略)。旅館業法の適用を除外する特区法も施行されたが、まだ実施する自治体はない。住宅街の民家に外国人観光客が出入りすることに地域住民の抵抗感もあるという。20 年の東京五輪に向け、政府は観光立国を目指している。 80 見えない壁をどうなくせるかも問われている。(毎日新聞 2015 年 9 月 6 日東京朝刊【余録】)
78 に入れる適切な言葉はどれか。
  • A ところが
  • B したがって
  • C どころか
  • D ところで

思路引導 VIP

請先觀察空格前、後的語調變化:前面是在描述『市場的需求與遊客的期待』,後面則是在談論『法令的嚴格限制』。這兩者之間的關係,是順著道理說下去的『因果關係』,還是出現了意想不到的『反轉或阻礙』呢?如果是一場反轉,你會選用哪一類的轉折詞?

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

🌟 太棒了!精準捕捉語境!

  1. 觀念驗證:這題的核心在於判斷前後文的邏輯轉折。空格前提到「外國遊客渴望體驗日本民居」,這是一個正向的市場需求與潛力;然而空格後卻接續「旅館業法的嚴格限制與許可制度」,這是一個現實層面的法律障礙。前後文意呈現明顯的逆接關係,因此選用表示「然而、但是」的 (A) ところが 最為適切。
  2. 難度點評:本題難度為 Medium。它考驗的是考生對長篇文章的邏輯梳理能力。考生若只看單句,容易混淆 (D) ところで(話題轉向)或 (C) どころか(遞進否定),必須準確判斷出文章在此處發生了「理想與現實的衝突」,才能選對答案。