免費開始練習
地特三等申論題 109年 [觀光行政(選試觀光英語)] 觀光英語

第 四 題

三、翻譯: (二) 請將下列中文翻譯成正確、順暢的英文 全球知名音樂劇「歌劇魅影」於2020年11月中旬於臺北演出,在全球疫情依然嚴峻之時,臺灣是全球唯一如期演出的國家,也因此受到全球關注。歌劇魅影這部經典作品在1986年首演,也成為紐約百老匯最長壽的音樂劇。我曾經於英國倫敦歌劇院內欣賞這齣知名音樂劇,隨著音樂沉浸在劇情中,至今仍然感到印象深刻。在倫敦,可以選擇的音樂劇非常多,像是「獅子王」、「悲慘世界」、「阿拉丁」、「鐘樓怪人」等,有機會一定要選一部去看。(15分)
📝 此題為申論題

思路引導 VIP

此題測驗觀光藝文產業的專有名詞翻譯及長句結構組織能力。翻譯時應先精準備妥音樂劇專有名詞(如《歌劇魅影》、《悲慘世界》等),接著注意時態的正確轉換(如過去的演出事實與至今的感受)。長句翻譯時可善用分詞構句(如 Immersed in...)與關係子句來提升句型變化與整體流暢度,符合專業觀光英語的水準。

🤖
AI 詳解 AI 專屬家教

【譯文】 The world-famous musical, "The Phantom of the Opera," was staged in Taipei in mid-November 2020. While the global pandemic remained severe, Taiwan was the only country in the world to host the performance as scheduled, thereby drawing worldwide attention. This classic production premiered in 1986 and has become the longest-running musical on Broadway in New York. I once enjoyed this renowned musical at a theater in London, UK. Immersed in the plot along with the music, I am still deeply impressed to this day. In London, there is a wide variety of musicals to choose from, such as "The Lion King," "Les Misérables," "Aladdin," and "The Hunchback of Notre Dame." If you have the chance, you must definitely pick one to watch. 【重點詞彙/句型】

▼ 還有更多解析內容

升級 VIP 解鎖