高考申論題
110年
[觀光行政(選試觀光英語)] 觀光英語
第 一 題
英譯中:Translate the following passage into Chinese(30 分)
The concept of overtourism might seem self-explanatory. At some point in each of our lives, we will most likely find ourselves on a crowded beach or in long lines at a popular tourist destination. Frequent travelers are accustomed to look for off-season deals and tips to beat the crowds. Seasoned travelers know that planning a visit to an extremely popular destination like Venice or Angkor Wat during peak times could mean making reservations at least six months in advance.
📝 此題為申論題
思路引導 VIP
本題測驗觀光專業文章的英譯中能力。解題時應先抓出核心產業術語(如 overtourism, off-season, peak times),並確保譯文不僅字義準確,還需符合中文語意邏輯與觀光產業的專業語氣,避免生硬的直譯。
🤖
AI 詳解
AI 專屬家教
【譯文】 「超限旅遊」(過度旅遊)的概念似乎不言自明。在我們每個人一生中的某個時刻,極有可能發現自己正身處擁擠的海灘上,或在熱門的旅遊目的地大排長龍。經常旅行的人習慣尋找淡季的優惠與避開人潮的訣竅。經驗豐富的旅客知道,若計畫在旺季前往像威尼斯或吳哥窟等極受歡迎的旅遊勝地,可能意味著必須至少提前六個月進行預訂。 【重點詞彙/句型】
▼ 還有更多解析內容